- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
965 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 09:55:50.77 ID:TqP7N1xK0 - >>866にも書いてあるが、辞書で引いた単語の意味だけ比べて違うって言ったり、
今回と違う使い方して違うと主張してる奴は愚か者だなあ
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
966 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 10:01:21.18 ID:TqP7N1xK0 - >>885にも同じことが書いてあるな
これ読んでも理解できない奴も世の中にはいるんだな 885 :名無しさん(新規):2012/12/21(金) 13:01:43.60 ID:SWA4kQVm0 そりゃ使い方が違うんだろ アホか?まだ理解できていないんだな 「背が高い」と「背が大きい」 「責任を逃れる」と「責任を免れる」は意味が同じ そういう話をしてるんだぞ 「高いビル」と「大きいビル」は意味が全然違うとか主張しても何の説明にもならんぞ そもそも別の単語を持ってきて日本語の意味が違うという説明は何の意味もないだろ
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
968 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 12:34:42.29 ID:TqP7N1xK0 - >>967
お前のことだよ。 誰かさんも言ってるだろ?用法も違えば、含まれるニュアンスも全く異なるって。 ならば用法が同じなら意味は一緒になるってことなんだよ。だから>>940で正解。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
14 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 12:42:48.57 ID:TqP7N1xK0 - ■■■■■■■■■■■■■■■■■■
馬鹿と精神異常者(本日ID:ttLKiSXb0)は死んでも治らない(前スレを参照) 相手にするだけ無駄 以上 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
15 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 12:46:45.63 ID:TqP7N1xK0 - これが前スレの発言(本日ID:ttLKiSXb0)
商品説明と違うメーカーのパソコンが送られてきても、紙で作られたパソコンでも ジャンクと書けば責任を逃れられると発言するアホ ↓ 288 :名無しさん(新規):2012/12/01(土) 20:51:35.68 ID:G1ULTZ+L0 >>287 はあ? ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を逃れられるだろjk 馬鹿?
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
970 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 12:55:33.42 ID:TqP7N1xK0 - >>969
そうなんだよ。そんな簡単なこともわからず英語では違う〜とか言ってるアホが常駐してるんだよ。 人に意味の違いをわざわざ指摘するには、絶対に違う(同じ意味にはなりえない)という根拠の説明が必要なのにな。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
16 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 12:57:21.89 ID:TqP7N1xK0 - ↓これも一応貼っとくね
ガラクタ売ってまで金にしたいか? ↓ ジャンク品に文句付けてまで金返してほしいか? >安いのから検索するとテメーラのガラクタがまず出てきやがってウゼエんだよ。 ↓ 動作保証が欲しけりゃ「動作保証」で検索しろやアホ。それが面倒ならヤフオクなんてやめちまえ。 >何がジャンクだから責任は持てませんだ詐欺師どもが。 ↓ 中古のジャンク品落札しておいて何が責任取れだ貧乏人どもが。 >動作品ですがジャンク扱いで、動作品が送られてこなかったら商品説明と違う。 ↓ 「動作品ですがジャンク扱い」=「今は動いてますが壊れ物で補償無しの扱い」という意味だから商品説明どおり。 >なんでジャンクなんてわかりにくい言葉使うんだよ。 ↓ 辞書にも載ってる立派な日本語なのにわかりにくいといういい訳は通用しない。わからないなら調べたり質問しろ。 >ジャンクというわかりにくい言葉使って落札価格上げようと思ってるだろ。 ↓ そう思ってるのはお前だけ。ジャンクと書けば動作品を求めてる人は誰も入札しない。日本語不自由なのを出品者のせいにするな。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
974 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 14:19:35.20 ID:TqP7N1xK0 - 「高いビル」と「大きいビル」は意味が全然違う
「高い」と「大きい」は意味が違う とか主張しても何の説明にもならんぞ 「背が高い」と「背が大きい」 「責任を逃れる」と「責任を免れる」は意味が同じ そういう話をしてるんだぞ 何度も言ってて理解できないんだから無理だろうけどな
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
975 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 14:21:16.20 ID:TqP7N1xK0 - さらに何度も言うが、人に意味の違いをわざわざ指摘するには、
絶対に違う(同じ意味にはなりえない)という根拠の説明が必要
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
977 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 14:31:30.94 ID:TqP7N1xK0 - >「用法が同じなら」ってお初にお目にかかるんだが
「使い方」って過去に何度も書いてるぞ。使い方=用法だろ? あぁ、それも意味が同じってわからないのか。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
978 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 14:38:47.59 ID:TqP7N1xK0 - >>976
その解釈に今回の文章を当てはめても同じ意味になるな ジャンクと書けば責任を逃れられる→責任追求されない ジャンクと書けば責任を免れる→責任を負う必要がないと認められる=責任追求されない
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
979 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 14:42:08.69 ID:TqP7N1xK0 - まぬが・れる【免れる】
[動ラ下一][文]まぬが・る[ラ下二]《「まぬかれる」とも》身に受けては好ましくないことから逃れる。また、避けてそれにかかわらない。「戦火を―・れる」「責任を―・れる」 のが・れる【逃れる/遁れる】 [動ラ下一][文]のが・る[ラ下二]1 危険や不快を避けて遠くに身を置く。「俗世を―・れる」「難を―・れる」2 自分にとって好ましくない状態になるのを回避する。「責任を―・れる」「罪を―・れる」→逃げ ...
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
983 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 14:57:07.06 ID:TqP7N1xK0 - >>980
>>976の話しは、あくまでもその二つの単語の違い。 「大きい」と「高い」の違いが何か説明を求められば違うと答えるだろう。 同じように逃れると免れるの違いは何かと問われればそう答えるよな。違うことが前提の話しだから。 今回は何度も言うが、人に意味の違いをわざわざ指摘するには、 絶対に違う(同じ意味にはなりえない)という根拠の説明が必要。 それから、果たすべき責任の有無が存在する根拠は? >>979の辞書によれば今回の責任を逃れる= 自分にとって好ましくない状態になるのを回避する つまり ジャンクと書けば責任を逃れられる→責任を問われることを回避する。 ジャンクと書けば責任を免れる →責任から逃れる。または責任にかかわらない。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
984 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:00:07.29 ID:TqP7N1xK0 - >>982
同感。隣町の元校長先生とか笑っちゃうよなw
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
987 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:07:20.16 ID:TqP7N1xK0 - http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/1604/m0u/
「逃れる」は、すでに捕らわれてしまった物事から離れる意味と、 捕らわれる前に遠ざかる意味の両方があるが、 「逃げる」は主に前者、「免れる」は後者の意味で使う。 「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。 例) A君「あいつ背が高いよな」 B君「あいつ背が大きいよな」 C君「高いと大きいは意味が違うだろ」 この会話でC君の指摘は間違い。確かに高いと大きいは意味が違うが、 使い方(用法)によって同じ意味としても使用できるからである。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
992 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:14:32.82 ID:TqP7N1xK0 - >>986
違うよ。どちらも避ける・回避するという意味。 免れるの意味を見てみろよ。 身に受けては好ましくないことから逃れる。 避けてそれにかかわらない。「責任を―・れる」 まぬが・れる【免れる】 [動ラ下一][文]まぬが・る[ラ下二] 身に受けては好ましくないことから逃れる。 避けてそれにかかわらない。「責任を―・れる」 のが・れる【逃れる】 [動ラ下一][文]のが・る[ラ下二] 自分にとって好ましくない状態になるのを回避する。「責任を―・れる」
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
994 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:20:52.59 ID:TqP7N1xK0 - 違う意味があるってことくらい誰でも知ってるよ
【結 論】 「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ
996 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:23:50.62 ID:TqP7N1xK0 - >>995
まだわかってないのかw重症だな
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
19 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:35:05.84 ID:TqP7N1xK0 - まぬが・れる【免れる】
[動ラ下一][文]まぬが・る[ラ下二] 身に受けては好ましくないことから逃れる。 避けてそれにかかわらない。「責任を―・れる」 のが・れる【逃れる】 [動ラ下一][文]のが・る[ラ下二] 自分にとって好ましくない状態になるのを回避する。「責任を―・れる」 【結 論】 「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。 人に意味の違いをわざわざ指摘するには、 絶対に違う(同じ意味にはなりえない)という根拠の説明が必要
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
21 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:36:20.78 ID:TqP7N1xK0 - http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/1604/m0u/
「逃れる」は、すでに捕らわれてしまった物事から離れる意味と、 捕らわれる前に遠ざかる意味の両方があるが、 「逃げる」は主に前者、「免れる」は後者の意味で使う。 「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。 例) A君「あいつ背が高いよな」 B君「あいつ背が大きいよな」 C君「高いと大きいは意味が違うだろ」 この会話でC君の指摘は間違い。確かに高いと大きいは意味が違うが、 使い方(用法)によって同じ意味としても使用できるからである。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
22 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 15:38:50.81 ID:TqP7N1xK0 - 小学生にもわかるように説明してあるのでこれ以上ID:ttLKiSXb0 に何を言っても
無駄だとわかっているが、見せしめのために貼っておいたよw
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
24 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 16:08:24.34 ID:TqP7N1xK0 - >天と地ほどの違いがあるって事は解かっているよね????
その根拠を説明しろと6日前から言われてるのに説明できないのがお前
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
27 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 16:33:48.90 ID:TqP7N1xK0 - 天と地ほどの差がないことは明らかだよな
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
32 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 16:40:16.86 ID:TqP7N1xK0 - 身に受けては好ましくないことから逃れる。避けてそれにかかわらない。「責任を免れる」
自分にとって好ましくない状態になるのを回避(避けてぶつからないようにすること)する。「責任を逃れる」 回避[名](スル) 1 物事を避けてぶつからないようにすること。また、不都合な事態にならないようにすること。「責任を―する」
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
36 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 16:45:13.27 ID:TqP7N1xK0 - >>32の二つが天と地ほど違うとわざわざ指摘するなら、
「絶対に意味が異なるという」その根拠を示さないと。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
38 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 16:56:18.18 ID:TqP7N1xK0 - >>37
>>19や>>21読んでもyesかnoかわからないの? 人の主張がわからないんじゃ話しにならないよ。 お前は根拠を説明すればいいんだよ。 yesかnoかなんて聞いて話し必死にそらして逃げるなよ。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
39 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 16:57:14.19 ID:TqP7N1xK0 - 【結 論】
「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
47 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 17:14:53.97 ID:TqP7N1xK0 - >>40
話しの流れを読めよ。単語単体の意味の話じゃないって言ってるだろ? >「ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を逃れられるだろjk 馬鹿? 」 問題となってるのはこれ↑だろ? もし、この「逃れる」が、責任追求されるけど「逃げられる」って意味なら、 前半の「ジャンクって魔法の言葉を言えば」の部分が必要ないだろ。 最初から逃げるつもりなら「ジャンク」なんて言葉必要ないんだから。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
49 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 17:18:13.51 ID:TqP7N1xK0 - 「ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を逃れられる」
「ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を免れる」 責任を逃れる・責任を免れる、どっちも意味は同じだよ。 何度も言わせるなよ。それで?意味が天と地ほど違う根拠はまだなんだ? もう一週間になるのになぁw
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
57 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 17:32:44.62 ID:TqP7N1xK0 - >>52
立場は明確にしてるよな。 単語単体には違いがあるのでyes。>>19に既に書いてある。 今回問題となっている使い方では意味は同じだからno。 >>21>>39>>47>>49に書いてある。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
59 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 17:37:11.33 ID:TqP7N1xK0 - そもそも
「ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を逃れられる」 この話題で違いを指摘したのはお前だ。 違いを指摘した奴が根拠をしめさないのはどういうことだ? yesだnoだと騒いでごまかしているけど、自分は一つも根拠を示せていないって早く気づけよ。 もう一週間だぞwww
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
66 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 17:44:29.16 ID:TqP7N1xK0 - >お前と同じ意見だ
↓日曜の時点で俺の意見は一貫してるぞ。 今更「それなら同じだ」ってなんだよw 340 :名無しさん(新規):2012/12/02(日) 11:27:17.50 ID:8l9Odltp0 >>339 >>338を100回読みな 「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw お前の主張だと、この一文が全く意味不明のものになるんだぞ つまり矛盾だらけの主張してるってことだぞ 345 :名無しさん(新規):2012/12/02(日) 13:40:39.42 ID:8l9Odltp0 >>344 お前の発言はいつも矛盾していて無責任なものが多いな 結局「288の根拠」も述べられず、「340で指摘された矛盾」についても説明できず 「責任を逃れる・責任を免れる」の意味の違いも説明できない
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
69 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 18:00:16.89 ID:TqP7N1xK0 - 両者の単語の意味の違いを理解してるからこそ
>>66の >「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw >お前の主張だと、この一文が全く意味不明のものになるんだぞ ような指摘があるわけ。わからないだろうな〜辞書に載ってる二つの単語を 並べて言葉の違いを探すだけのマヌケなやつには。 前後の文章より言葉の意味を読み取る…これがお前に欠けてる能力だ。 英語の勉強する前に、日本語の勉強をしろ。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
84 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 18:28:48.81 ID:TqP7N1xK0 - >>79
>>39>>47>>49に対してスルーして話題変えて必死に誤魔化してるけど早く答えろよ >「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw 日曜に書いたこの指摘の意味が理解できてないんだろうな…
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
86 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 18:30:43.00 ID:TqP7N1xK0 - http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/1604/m0u/
「逃れる」は、@すでに捕らわれてしまった物事から離れる意味と、A捕らわれる前に遠ざかる意味の両方があるが、 「逃げる」は主に前者@、「免れる」は後者Aの意味で使う。 上記のとおり「逃れる」には@Aの二つ意味があるが、今回問題の文章は >「ジャンクって魔法の言葉を言えば」と前置きしているので、 商品説明にジャンクと書けば出品者の責任はなくなる という内容になり、後者Aの意味になる。 つまり「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】 =今回の話であれば、責任が生じないという意味になり 同じ意味ということだ。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
100 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 19:23:15.01 ID:TqP7N1xK0 - Aお前 B俺
B 逃れる と 免れる は、「日本の法律の話」になれば、日本人とチョンほどの違いがある A 責任を逃れる・責任を免れる、どっちも意味は同じだよ 「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw お前の主張だと、この一文が全く意味不明のものになるんだぞ つまり矛盾だらけの主張してるってことだぞ 違うと指摘するなら根拠を説明しろよ B 字が違う時点で意味が違うんだよ。 A ●背が「大きい」●背が「高い」この場合、「大きい」と「高い」は同じ意味です ●責任を「逃れる」 ●責任を「免れる」この場合、「逃れる」と「免れる」は同じ意味です B つまり、反論がないんだな A >ジャンク = 魔法の言葉 >ジャンク = 責任を免れる結果をもたらす これについて話していたんだろ?この使い方だと意味は同じだろ
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
101 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 19:24:31.51 ID:TqP7N1xK0 - B shirkには、免れるって意味は無いんだけどな
A to shirk one's responsibility 責任を免れる - 斎藤和英大辞典(Weblio) B 翻訳では区別する、ってのには異論が無いんだな。 A お前の翻訳が間違ってるの。英単語の話に論点をすりかえるな。 辞書に書いてあることを否定するには、それなりの「はっきりとした根拠」を示せ B @の「責任を―・れる」と Aの「責任を―・れる」は、天と地ほどの違いがある A 「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。 B 逃れると免れるの違いが分からなかったってことだな A 両者の単語の意味の違いを理解してるからこそ >「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw >お前の主張だと、この一文が全く意味不明のものになるんだぞ このような指摘があるわけ。 B 俺の意見は一貫してるぞ
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
102 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 19:25:37.59 ID:TqP7N1xK0 - 肝心なところ間違えた
→B=お前=基地外
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
104 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 19:56:09.54 ID:TqP7N1xK0 - >>103
そうだな 訂正 B=馬鹿 A=頭のまともな奴 B 逃れる と 免れる は、「日本の法律の話」になれば、日本人とチョンほどの違いがある A 責任を逃れる・責任を免れる、どっちも意味は同じだよ 「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw お前の主張だと、この一文が全く意味不明のものになるんだぞ つまり矛盾だらけの主張してるってことだぞ 違うと指摘するなら根拠を説明しろよ B 字が違う時点で意味が違うんだよ。 A ●背が「大きい」●背が「高い」この場合、「大きい」と「高い」は同じ意味です ●責任を「逃れる」 ●責任を「免れる」この場合、「逃れる」と「免れる」は同じ意味です B つまり、反論がないんだな A >ジャンク = 魔法の言葉 >ジャンク = 責任を免れる結果をもたらす これについて話していたんだろ?この使い方だと意味は同じだろ
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
105 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 19:58:18.01 ID:TqP7N1xK0 - 続き B=馬鹿 A=頭のまともな奴
B shirkには、免れるって意味は無いんだけどな A to shirk one's responsibility 責任を免れる - 斎藤和英大辞典(Weblio) B 翻訳では区別する、ってのには異論が無いんだな。 A お前の翻訳が間違ってるの。英単語の話に論点をすりかえるな。 辞書に書いてあることを否定するには、それなりの「はっきりとした根拠」を示せ B @の「責任を―・れる」と Aの「責任を―・れる」は、天と地ほどの違いがある A 「逃れる」も「免れる」もどちらも【捕らわれる前に遠ざかる】という意味がある。 つまり、同じ意味に使用できるということだ。 同じ意味に使用できるものにたいし、「意味が違う」と指摘するのは間違い。 B 逃れると免れるの違いが分からなかったってことだな A 両者の単語の意味の違いを理解してるからこそ >「ジャンクって魔法の言葉を言えば」って自分で書いてるじゃんw >お前の主張だと、この一文が全く意味不明のものになるんだぞ このような指摘があるわけ。 B 俺の意見は一貫してるぞ A 一貫性に拘る意味がわからん
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
108 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 20:08:35.08 ID:TqP7N1xK0 - >>106
何が違うんだ?
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
111 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 20:11:35.95 ID:TqP7N1xK0 - >>109
でた!自分が指摘したのに説明せずに逃げるわけだ 説明もできないなら黙ってろよ
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
114 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 20:18:33.67 ID:TqP7N1xK0 - ■おさらい■
「ジャンクという魔法の言葉で責任を逃れられる」 「ジャンクという魔法の言葉で責任を免れる」 これが天と地ほどの意味が違うと主張してる奴は、 商品説明と違うメーカーのパソコンが送られてきても、 紙で作られたパソコンでも ジャンクと書けば責任を逃れられると発言するアホです
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
116 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 20:21:49.31 ID:TqP7N1xK0 - >>112
馬鹿だな。キチガイだわ。あ、理由は自分で考えなw
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
120 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 20:29:22.08 ID:TqP7N1xK0 - 馬鹿でも構わないけど、自覚してない馬鹿で性格も悪い奴が一番迷惑だな
自分が言ったことくらい責任持てないものかね ID:ttLKiSXb0 ↓ ID:hkADy9eq0 ↓ ID:+/JbzRUT0 ↓ ID:cAB0NILI0
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
125 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 20:39:53.11 ID:TqP7N1xK0 - >>109
よく考えた結果をお知らせします。 >>106で指摘された部分に間違いはなく、 あなたの発言が間違いであるという結論になりました。 また、指摘した理由を聞かれても無視して自分で考えろとの発言は、 非常に無責任で愚か者の発言であるということも感じました。 そのような愚か者の指摘など気にする必要もないという結論になりました。 このような行為をする動機を考えてみましたところ、 どうやら反論できなくなってきたため短い文章で関係ない話題へ持っていこうという ことなのだなということがわかりました。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
139 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 21:10:55.73 ID:TqP7N1xK0 - >>127
あなたのその発言 >スルーも覚えようね についてもよく考えてみました。少し長いですがその結果を次にお知らせします。 ↓ ああ、この人は散々今まで皆に馬鹿にされ叩かれ、 もう何を言い返してもただの言い訳になってしまうということが本当はもう気づいている。 だから他のことで皆の怒りをそらし、この流れを誤魔化そうとしているのだなと。 本当は自分が2chを見なければ済むことなのだけれど、 リアルの友達にも家族にも馬鹿にされ仕事もない。2ch以外にやることは ないじゃないか。とにかく面白くない。何でもいいから批判してみよう。 理由は何でもいい。「わからないのか」とか「自分で考えれば」とか適当に言ってればいいだろう。 もうあの恥ずかしい議論からいい加減逃げ出したい、もう勘弁してくれ、そう思っているのだろう。
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
141 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 21:14:19.61 ID:TqP7N1xK0 - >>140
皆、君が困ってるのを見て楽しんでるんだよ そんなこともわからないのか 本当に「理由」とか「根拠」なんて知りたいわけないだろ?
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
143 :名無しさん(新規)[sage]:2012/12/22(土) 21:23:18.83 ID:TqP7N1xK0 - 一貫性があると主張してるわりに、>>104>>105を見ると随分主張を変えたよね。
(最初) >逃れる と 免れる は、「日本の法律の話」になれば、日本人とチョンほどの違いがある →つまり、同じ人間でありアジア人であり黄色人種であるので似ている性質のものである (今日) >@の「責任を―・れる」と Aの「責任を―・れる」は、天と地ほどの違いがある →つまり、間逆の意味である
|
- ★ジャンク売るやつウゼエ 捨てろドアホ 2
153 :名無しさん(新規)[]:2012/12/22(土) 23:08:55.06 ID:TqP7N1xK0 - 【 結 論 】
「ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を逃れられる」 「ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を免れる」 この二つが天と地ほどの違いがあるという指摘が>>23よりございましたが 根拠を説明できなかったということで>>23の負けという結論になりました。 また、 >ジャンクって魔法の言葉を言えば出品者は責任を逃れられるだろjk >馬鹿?(12/1土曜日) 発言より3週間経った今も、根拠を示せなかったため、残念ながら本人も 負けを認めざるを得ない結果となりました。 皆様お疲れ様でした。
|