- 【本スレ】 LOST 64
350 :奥さまは名無しさん[sage]:2019/03/23(土) 01:54:08.39 ID:VVEDmGtw - このドラマは多彩な人種の訛りが聞けるという数少ない魅力があるのに、
画一的な日本語吹替で鑑賞するのはもったいない。 サンとジンが韓国語で話しているシーンは吹替版でどう処理しているのだろう? 英語の部分は吹替で、それ以外の言語は字幕で、という方法なのだとしたら、 同一人物なのに話す言語によって声が変わるという不自然さは回避できまい。
|
- 【本スレ】 LOST 64
353 :奥さまは名無しさん[sage]:2019/03/23(土) 02:49:27.18 ID:VVEDmGtw - まるまる1エピソードほとんど韓国語の回もあったと思うんだが
それも日本の声優が韓国語に挑戦しているのか。 >>352 余計なお世話というか「24」に出てくるチェンという中国人のキャラが 英語をしゃべっている時は吹替、中国語の部分は本人の声、となっていた。 ちょっと用事があって吹替版を確認したわけだが、吹替は緊張感に欠けると再確認したよ。
|
- 【本スレ】 LOST 64
355 :奥さまは名無しさん[sage]:2019/03/23(土) 03:21:02.95 ID:VVEDmGtw - こちらこそ構われて不快になりましたよ。
|