トップページ > テニス > 2018年09月14日 > 2ySvPwIQ

書き込み順位&時間帯一覧

22 位/501 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000141000000000006



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@エースをねらえ!
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 16
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 9 [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 16
98 :名無しさん@エースをねらえ![sage]:2018/09/14(金) 10:59:32.80 ID:2ySvPwIQ
じいちゃんとの確執については、この記事。このネタはいずれ日本の女性誌か外国メディアが食い付くだろう。
https://www.nytimes.com/2018/08/23/magazine/naomi-osakas-breakthrough-game.html

Among the early wave of foreigners coming to Sapporo around 1990, Tamaki met a handsome
college student from New York. Leonard Maxime Francois was Haitian by birth and
one of only a handful of black men in all of Hokkaido. The two started dating, keeping
their relationship secret from her parents for several years. Tamaki says that when
she was in her early 20s, her father wanted to talk about omiai, the matchmaking process
that would lead to her arranged marriage. The truth then spilled out: Tamaki was already seeing
someone ? a foreigner who also happened to be black. Her father erupted in outrage,
excoriating her for bringing disgrace on the family.

1990年ごろ、札幌に来る外国人の初期の波の中で、タマキはハンサム(外見?利口な?)なニューヨークの大学生に出会った。
Leonard Maxime Francoisは、ハイチ人として生まれ、北海道全土でほんの一握りの黒人男性の一人だった。
2人はデートを開始したが、彼らの関係は数年間親に秘密だった。 タマキは言った、彼女は20代前半の頃、
父親はお見合い、つまり整えられた結婚を導く結婚仲介のプロセス、の話をしたがったと。
それから真実が漏れた。すなわち、タマキはすでに誰か?外国人と付き合っていた、しかもそれはたまたま黒人だった。
彼女の父は怒り狂って、家族に恥(不名誉)をもたらすと彼女を激しく非難した。
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 16
99 :名無しさん@エースをねらえ![sage]:2018/09/14(金) 11:20:07.84 ID:2ySvPwIQ
続き

The couple moved south to Osaka, where both Tamaki and Francois, whose Japanese
was improving, found work. For more than a decade, Tamaki would have virtually no contact
with her family. (Tamaki’s father could not be reached for comment.)

この夫婦は南方に大阪に移住し、そこではタマキとFrancoisの両方とも、彼らのうち日本人は先の見通しがなかったが、
仕事を見つけました。 10年以上にわたり、タマキは事実上家族と音信しようとしなかった。
(タマキの父親にはコメントを求めても連絡が取れませんでした。)
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 16
101 :名無しさん@エースをねらえ![sage]:2018/09/14(金) 11:42:47.86 ID:2ySvPwIQ
>>100
その挿入節の意味が今イチよく分からなかった
フランシスの日本語が上達しつつある、という意味か
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 9 [無断転載禁止]©2ch.net
357 :名無しさん@エースをねらえ![sage]:2018/09/14(金) 11:53:23.21 ID:2ySvPwIQ
じいちゃんとの確執については、この記事。このネタはいずれ日本の女性誌か外国メディアが食い付くだろう。
https://www.nytimes.com/2018/08/23/magazine/naomi-osakas-breakthrough-game.html

Among the early wave of foreigners coming to Sapporo around 1990, Tamaki met a handsome
college student from New York. Leonard Maxime Francois was Haitian by birth and
one of only a handful of black men in all of Hokkaido. The two started dating, keeping
their relationship secret from her parents for several years. Tamaki says that when
she was in her early 20s, her father wanted to talk about omiai, the matchmaking process
that would lead to her arranged marriage. The truth then spilled out: Tamaki was already seeing
someone ? a foreigner who also happened to be black. Her father erupted in outrage,
excoriating her for bringing disgrace on the family.

The couple moved south to Osaka, where both Tamaki and Francois, whose Japanese
was improving, found work. For more than a decade, Tamaki would have virtually no contact
with her family. (Tamaki’s father could not be reached for comment.)

1990年ごろ、札幌に来る外国人の初期の波の中で、タマキはハンサム(外見?利口な?)なニューヨークの大学生に出会った。
Leonard Maxime Francoisは、ハイチ人として生まれ、北海道全土でほんの一握りの黒人男性の一人だった。
2人はデートを開始したが、彼らの関係は数年間親に秘密だった。 タマキは言った、彼女は20代前半の頃、
父親はお見合い、つまり整えられた結婚を導く結婚仲介のプロセス、の話をしたがったと。
それから真実が漏れた。すなわち、タマキはすでに誰か?外国人と付き合っていた、しかもそれはたまたま黒人だった。
彼女の父は怒り狂って、家族に恥(不名誉)をもたらすと彼女を激しく非難した。

この夫婦は南方へと大阪に移住し、そこではタマキとFrancoisとも、彼の日本語は上達しつつあって、
仕事を見つけました。 10年以上にわたり、タマキは事実上家族と音信しようとしなかった。
(タマキの父親にはコメントを求めても連絡が取れませんでした。)
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 16
103 :名無しさん@エースをねらえ![sage]:2018/09/14(金) 11:55:31.05 ID:2ySvPwIQ
×大阪南部に

○(札幌から)南に下って大坂に移り住み

大阪南部にだったら、to the South of Osaka
【Naomi】大坂なおみ【Osaka】Part 16
108 :名無しさん@エースをねらえ![sage]:2018/09/14(金) 12:49:27.99 ID:2ySvPwIQ
The family moved to southern Florida in 2006 to focus on tennis full time.
As other children went off on the school bus, the sisters trained most of the day
on the Pembroke Pines public courts and were home-schooled at night. The girls
grew in strength and talent, and in time, Tamaki decided they should meet their
Japanese family, from whom she had been largely estranged for nearly 15 years.
And so, when Naomi was about 11, she and her sister visited their grandparents
in Japan. It wasn’t as joyful a homecoming as Tamaki might have hoped.
Her parents took an interest in the girls, she says, but ridiculed their regime of
home schooling and tennis training. Tennis was a hobby, they grumbled, not a profession.

2006年に家族はテニスに専念するためにフロリダ州南部に移住した。
他の子供たちがスクールバスで出かけるとき、姉妹はPembroke Pinesの公立コートで日中のほとんどを訓練し、
夜間に家庭で勉強しました。女の子たちは成長して力と才能が増し、時が経ってタマキは
約15年間疎遠になっていた日本の家族と会うことに決めました。
そして、ナオミが11歳のころ、彼女と彼女の姉は日本の祖父母を訪ねましたが、
それはタマキが望んでいたような歓喜の帰郷ではなかった。
彼女の両親は女の子たちに興味を持ちましたが、なんとも、家庭授業とテニス訓練の体制を嘲笑しました。
テニスは趣味であって職業ではないと、不平を言ったのです。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。