トップページ > プログラム > 2015年01月23日 > Mcjm1ThG

書き込み順位&時間帯一覧

7 位/220 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000001000110120000006



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
デフォルトの名無しさん
C++相談室 part115 [転載禁止]©2ch.net
Visual Studio 2013 SP6©2ch.net
【Win/Mac/Linux/Android/iOS】 Qt 総合スレ 16

書き込みレス一覧

C++相談室 part115 [転載禁止]©2ch.net
622 :デフォルトの名無しさん[sage]:2015/01/23(金) 09:52:38.55 ID:Mcjm1ThG
iostream系って使ってるやついるの?
メッセージのローカライズを考えたら最悪の設計だろ?
バイナリデータの入出力には大げさすぎるし
C++相談室 part115 [転載禁止]©2ch.net
625 :デフォルトの名無しさん[sage]:2015/01/23(金) 13:08:03.97 ID:Mcjm1ThG
>>623
localeはiostream以外の全てに絡むから、ちょっと置いておきたいが、
置換ではなく、連結で書式化するのが問題だと言いたかったんだ

単純な英日ローカライズでも
stringstream << I << _(" have ") << pens;
だとつらくないか?
sprintf(str, _("%s have %s"), I, pens);
ならまだ最後の %s の後に文字列を補う余地があるが
C++相談室 part115 [転載禁止]©2ch.net
628 :デフォルトの名無しさん[sage]:2015/01/23(金) 14:24:22.42 ID:Mcjm1ThG
>>627
某ゲームで「へ <地名>」という謎の日本語訳を見て、
cout << localize("To ") << localize("Skyrim");
printf(localize("To %s"), localize("Skyrim"));
の場合、後者ならまだ "To %s" → "%s へ" という語順の入れ替えもできるのになと思ったんだ。

もちろん、ちゃんとやろうとすると、複数形やら男女性名詞やらも入ってくるから
もっと複雑な仕組みを使っているんだろうが、シンプルなケースでもCよりも退化している気がしてな。
Visual Studio 2013 SP6©2ch.net
746 :デフォルトの名無しさん[sage]:2015/01/23(金) 16:46:34.76 ID:Mcjm1ThG
関数とか変数の色を変えてる人って、いるじゃないですか?
誰か設定ファイル上げてくれませんか?
出来ないなら、画像でもいいんで・・・
【Win/Mac/Linux/Android/iOS】 Qt 総合スレ 16
691 :デフォルトの名無しさん[sage]:2015/01/23(金) 17:28:12.43 ID:Mcjm1ThG
え?
Visual Studio 2013 SP6©2ch.net
748 :デフォルトの名無しさん[sage]:2015/01/23(金) 17:37:50.86 ID:Mcjm1ThG
http://studiostyl.es/
これテンプレに貼るべきだよねぇ


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。