トップページ > YouTube > 2012年01月31日 > 2azC22U60

書き込み順位&時間帯一覧

17 位/2998 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000000000000573261125



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@お腹いっぱい。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3

書き込みレス一覧

【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
282 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 17:05:07.84 ID:2azC22U60
>>247
TheKMSakuraは海外みっくみくで誤訳で悪評だったxxKMSakuraに似てるな、アカウント名。
http://afiguchi.seesaa.net/article/191974628.html
Google翻訳で歌詞翻訳する奴で、前から評判悪かった。

t12111もGoogle翻訳使いで、海外もみっくみくで評判悪かったんよ。
けど、にわかボカロ厨の地図は誤訳に超甘いブログで、t12111の垢停止のとき韓国人の工作かってコメ欄が大騒動
t12111が米国在住の韓国人なのにねw
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
283 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 17:06:22.97 ID:2azC22U60
>>247
TheKMSakura =xxKMSakura

Posted by dd at 2011年05月31日 11:35
これ絶対グーグル翻訳だよな・・・
主語とか完全に間違えてるし、だいいち意味が全然違う。

Posted by at 2011年06月04日 01:36
この xxKMSakura っていうのはひどい誤訳しか撒き散らさないやつなんだよね。
「ただ寄り添えば 分かり合えると 悲しみは空に 消えるだけ」を
「あなたがもみじを集めれば全てがわかる そう、悲しみが必ずなくなることを」って訳してるんだよね・・・

15. にわかな名無しさん2011年12月28日 00:38ID:LrudQur.0
t12111 はひどい誤訳だらけだったが・・・
ブログを見るとグーグルで日本語を韓国語に翻訳→英訳してた。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
284 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 17:08:13.73 ID:2azC22U60
Posted by 翻訳家 at 2011年06月04日 22:32
うp主さんおつかれさまです。
いくつか動画を拝見しましたが、海外翻訳者の具体名を挙げますと、t12111 と xxKMSakura は誤訳がひどく、ここで取り上げるのは不適切だと思います。
YouTube のプロフィールや過去ログをみると、t12111 は歌詞をグーグル翻訳で韓国語にしてから英語に直しているそうです。

実際、英語としておかしい表現もたくさんあり、アメリカ在住を騙っていますが、実際は韓国に住んでいるようです。当然翻訳もめちゃくちゃです。
xxKMSakura は文のつながりを完全に無視して、フレーズごとに細切れに訳しています。明らかにフレーズごとにグーグル翻訳にかけています。
http://afiguchi.seesaa.net/article/170795199.html
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
311 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 17:49:46.72 ID:2azC22U60
>>292
日本人は意図して意訳するが
外国人は主語すら間違えてるし言い訳できるか
>>283みたいな誤訳
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
319 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 17:58:16.42 ID:2azC22U60
>>292
てか、俺は日本人は誤訳しないとは言ってないんだが。
なんでムキになるんだ?w
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
326 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:04:27.40 ID:2azC22U60
>>316
「ただ寄り添えば 分かり合えると 悲しみは空に 消えるだけ」を
「あなたがもみじを集めれば全てがわかる そう、悲しみが必ずなくなることを」
これはしょうもないだろ

てか、主語分かるだろ日本人ならw
おまえマジに日本人かよw
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
334 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:08:17.15 ID:2azC22U60
>>316
なあ、俺は機械翻訳するやつらの例をコピペったんだよ。
問題外だろ。
自分で翻訳する人とごっちゃにするなよ
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
346 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:17:17.66 ID:2azC22U60
>>336
反論できてないのはおまえだろw
俺は機械翻訳するやつらの例をコピペったのに
自分で翻訳する人とごっちゃにしてる馬鹿にどんな反論すりゃいいんだよw
外国人だけとも言ってねーのにファビョりやがってw
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
351 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:22:42.07 ID:2azC22U60
>>342
機械翻訳が勝る保証もないだろ
苦しい言い訳してんじゃねーよ。
人に公開する動画で機械翻訳?w

日本語→韓国語→英語のダブル翻訳
確率的にこっちこそ無茶苦茶になる
機械翻訳の品質がどんだけひどいか知らねーの?試してみろよ
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
376 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:37:28.61 ID:2azC22U60
俺がコピペしたらID:Vll38ati0が湧いてきやがったw
それ以前のレスはない。
俺は海外の奴らだけ誤訳するって言ったんじゃないってのに
誤解してムキになって、なに慌ててんの?w
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
387 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:45:07.98 ID:2azC22U60
>>365
いや、おまえの論がおかしいw
機械翻訳する奴は自分は翻訳力ないってことだからな
そんなものを人に公開するののって誠実じゃねーし。

てか一例だが、「明るい」を「性格が明るい」と「学問に明るい」じゃ選ぶ単語が違うだろ。
人間の意志で選ぶほうが正解率が高い。
書いた奴の意思に沿うからだよ。

【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
395 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 18:52:21.01 ID:2azC22U60
だいいち>>292「同一レベル」って絶対こいつの嘘だからw

「ただ寄り添えば 分かり合えると 悲しみは空に 消えるだけ」

「あなたがもみじを集めれば全てがわかる そう、悲しみが必ずなくなることを」
にするレベルのデタラメ翻訳した日本人を見た事ない。

ようつべ回って、紅一葉を調査してこいよ。
誤訳はあるかもだが、TheKMSakuraクラスの誤訳はねぇよ。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
408 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 19:04:31.63 ID:2azC22U60
>>397
自分で翻訳出来る奴がグーぐるで確認するならアリだがな。
はなっから機械翻訳じゃ問題外。
主語すら間違える奴は日本語理解できてないからな。
理解してねーから後から手を加えてもまるでダメ。
英語だか韓国語だか、そいつの母国語で意味が通じるように整えただけ。


【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
450 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 19:39:38.93 ID:2azC22U60
>>397
> 原文、人、場合によって異なる

殆ど屁理屈。
まあ、確率的には無じゃねぇから、機械翻訳がぴたっとハマルこともあるだろ
でも例外的なもんだ。
根拠にもならないか例外事項で反論する奴は苦しい言い訳してるだけ。

ま、人間の翻訳が間違うときはあるさ。単語選択でミスするときもあるさ。
でも「明るい」を「性格が明るい」と「学問に明るい」じゃ選ぶニュアンスが違うし
書いた奴の意思に沿うように人間の意志で選ぶほうが正解率が高い。
おまえの屁理屈は奇跡のような低確率現象が根拠のくだらん妄想じゃん。
偶然の確率に頼ってるから翻訳とはいえねぇよ。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
457 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 19:42:32.38 ID:2azC22U60
>>417
>お前が自分の中で勝手に決めてる「良い翻訳」の定義。

主語を間違い、悲しみが癒される原因まで外したら、俺1人が勝手に決めた定義じゃないよ。
大勢が認める明確な「誤訳」
意味全然違うんだから。別物作品だから。
なら翻訳する意義がねーよ。てめえが作詞しろよってレベルだ。

てか、どこの誰が「原文に忠実だから、それが良い翻訳だ」と言った?馬鹿かおまえは。
意訳や詩的な翻訳が悪いなんて俺言っとらんし。

俺がコピペったのは、こういうしょうもない例だろ。↓
「ただ寄り添えば 分かり合えると 悲しみは空に 消えるだけ」を
「あなたがもみじを集めれば全てがわかる そう、悲しみが必ずなくなることを」
原文の意味と接点がない訳文じゃ問題外だろ。
日本人の訳した紅一葉はそんなレベルじゃないだろ。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
501 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 20:19:27.69 ID:2azC22U60
>>484
そんな翻訳者がいるなら、ソース出せよ。
いい悪いの前にそれ偶然の産物だから。
自分の訳さない機械翻訳だから。
主語も間違う。日本語分からない。機械翻訳で意味が分かったつもりになり、母国語で美しく整える。
それ意訳の範疇じゃないから。
意訳ってのは元の意味知って、あとで意味を変えてゆくこと。

いい翻訳、悪い翻訳のレベルじゃなくって単に「誤訳」。
誤訳でも良いって奴もいるかもだが、誤訳は誤訳。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
513 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 20:31:23.80 ID:2azC22U60
本当の意味を知りたい外人は一杯いる。
意味が分からんところは、あいつらがんがん質問してくるしな。
翻訳者が元の意味知ってなきゃ誤解が増幅するだけ。噂話が輪をかけてデカくなるのと一緒。

TheKMSakuraとt12111の訳は、カルチャーギャップを埋める為の意訳じゃないしな。
機械翻訳の癖が丸出し。
原文の意味と接点がない訳文じゃ意味ない。
機械翻訳で偶然の一致で美しい訳文が生まれても「別物」。
これをオリジナルのタイトルでうpする奴は「騙し」だな。
看板が同じで中身別物。

【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
546 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 21:12:38.43 ID:2azC22U60
>>527
> 母語と母国語の区別もついてないようじゃ、本当に翻訳については素人なんだな。

2chで使った言葉に揚げ足取りかよw
ようつべと書いた奴に「YouTubeだろ。お前は英語を知らない」とつっこむ馬鹿と一緒。
区別くらい出来るが、一般的用途では区別しない奴が圧倒的だろ。
普通は自分が育った国の言語を喋り理解できる奴が殆どだろ。
おまえまた例外的な話で煙に巻くつもりか?w
普通は祖国語と母国語の区別で十分だろ。
てか、それが翻訳話のなんの関係あるの?
おまえまじ痛いわw
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
556 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 21:19:48.49 ID:2azC22U60
>>527
> 作者じゃないなら、なんで主語が間違ってるってわかるんだ?

馬鹿だろまじに。
高校受験レベルの話だわw
主語があったら正解は簡単。
主語がなくとも日本人はそれに慣れてるから察しは付く。高確率でね。
おまえ日本人と会話したことあるの?
友達の話す言葉で、欠けた主語を毎回間違えるか?

そりゃ日本人も間違うことはあるさw
だが日本語分からん外人が機械翻訳で偶然の一致で自動選択された主語より
確率高いだろ。
おまえの話はいっつも「例外話」じゃん。議論にもならねーわ。
俺はあるかないかの低確率の話をしてるわけじゃねーんだよ、ばかたれ。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
562 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 21:23:29.41 ID:2azC22U60
>>527
> 機械翻訳は、すでに「翻訳」ついてるからいずれにしろ「翻訳」には違いない。

もう、こじつけはやめたら?w
痛すぎ。苦しすぎ。
そこまで言っちゃったら、何でも言えるじゃんかw

> 絶対的な定義ではないな。 もし絶対的だ思うなら、お前もソース出せな。

はあああぁぁぁぁ?
俺は最初の>>282-284で、俺の意見が唯一正しいなんて言ってねーし。
コピペったのは他人の意見だしな。俺が書いたコメントじゃねーし。
誤訳を批判する連中がいるからコピペしたんだが。
お前がムキになりくさって、食ってかかってきただけだろ。
お前こそ意見を人に押し付けるなよ。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
581 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 21:38:37.73 ID:2azC22U60
ID:Vll38ati0
> 紅一葉の翻訳はいろいろ見てるが、
> 忠実なのは美しさに欠けるし、美しいと忠実さに欠けるね。

ほぉー。いろいろ見てたのか。
んじゃクリエイターに確認した翻訳者がいるって事も知ってるはずだよな。
英文で説明そのこと説明した翻訳者もいるし。日本人な。
はい、「主語」の問題、これで解決ね。

> 確率の話だが、日本語→韓国語の機械翻訳は文法や語彙が似ていることもあって精度が悪くない場合が多い。
> 韓国語→英語の翻訳力がある程度あれば、人だけの翻訳より英語としてまともな可能性もある。

韓国語→英語の翻訳力が全然ないから不自然な英語で、
アメリカ在住は嘘だろって騒がれてたがw
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
594 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 21:47:07.28 ID:2azC22U60
>>573
> 俺の質問に一回も答えてないよな、お前。

答えてるがなにか?
>>547 >>556 >>562 で答えたし、その前にもたんまりとな。
馬鹿には分からんだけだろw
>>581でも追加しといたよ、よろしくね
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
604 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 21:54:19.63 ID:2azC22U60
>>588
また幻覚か。
俺、最初>>282-284ではコピペっただけじゃんw ちっと自分の感想も添えたけどw
てか、まじな話だが幻覚っぽい疑惑はやめろよな
誰が動画を削除しろって暴言言ったんだ?
人の意見と似たから何?
また偶然の一致、例外話でごまかすのかよ。
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
631 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 22:20:31.27 ID:2azC22U60
削除動画の復帰協力の活動、お疲れ様
論争の合間に、俺も微力ながらテンプレ広めてたけど、しんどいな

誤訳のネタはどうでもいいけどな、本音は
ただ復帰協力はいいが>>282-284みたいな奴は、俺らが協力しなくていいだろって思ったのみ
【YouTube】初音ミク動画 削除対策スレ【本部】part3
705 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2012/01/31(火) 23:16:25.85 ID:2azC22U60
>>695
テンプレ貼りはできる
だがスパム問題、話してるとこ


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。