- 【氷と炎の歌】G.R.R.マーティン33 [無断転載禁止]©2ch.net
955 :名無しは無慈悲な夜の女王[]:2017/02/19(日) 08:10:53.34 ID:naW2M5+Y - 酒井訳「草臥しの騎士」の12ページ
「あなたの剣をいっしょに埋めていきます。土の中で錆びてしまうでしょうが」 岡部訳「放浪の騎士」160ページ 「あなたの剣を残していきたいが、剣は地中で錆びてしまうだろう」 剣を埋めたのか埋めてないのか? どっちかが誤訳している。 原文に当たってないが、14ページでは老士の長剣、短剣をダンクが受け継いだような記述がある。 酒井が誤訳しているように思える。
| - 【氷と炎の歌】G.R.R.マーティン33 [無断転載禁止]©2ch.net
971 :名無しは無慈悲な夜の女王[]:2017/02/19(日) 14:50:42.92 ID:naW2M5+Y - 酒井の「剣を埋めた」という誤訳は、
後からダンクが老士の剣を受け継いだような記述があるため疑問を持って 岡部訳を参照して分かった。 一番悪いのは酒井だが、早川の担当編集者は「七王国の騎士」を読んでないんだろう。 普通に読んでゆけば疑問に思うはずだよ。
|
|