- 【α】スペース1999【ムーンベース】
902 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 01:30:01.10 ID:S+6bNI7L - >>901
> 3本作られたスーパー・スペース・シアター版も これは日本での話ね。 日本では “ALIEN ATTACK”(邦題:「スペース1999 宇宙船団の奇襲」) “JOURNEY THROUGH THE BLACK SUN” (邦題:「スペース1999 突入!ブラックホール」) “COSMIC PRINCESS”(邦題:「スペース1999 宇宙の変身美女マヤ」) の3本がスーパー・スペース・シアター版としてビデオソフト化されて 販売されたけど、実はこの3本のうち “ALIEN ATTACK”(邦題:「スペース1999 宇宙船団の奇襲」) は、正確には、スーパー・スペース・シアター版ではないです。
|
- 【α】スペース1999【ムーンベース】
903 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 01:31:00.65 ID:S+6bNI7L - >>902 の続き
英国では SPACE: 1999 のシーズン2の放送後の1977年に シーズン2の“THE BRINGER OF WONDERS”のパート1とパート2 の2本を再編集して“DESTINATION: MOONBASE ALPHA”が作られた。 そしてこれに続けて翌1978年に、“ALIEN ATTACK”が作られた。 この2本の再編集版は、SPACE: 1999 のタイトルが外されている。 この英国で再編集された2本の作品はヨーロッパでは 映画館で上映されたり、テレビの映画枠で放送されたりした。 これを参考にして、1980年代に ITC のニューヨーク支社は アメリカ向けにアンダーソン作品を独自に再編集を行うことを決め、 その再編集作品全体に SUPER SPACE THEATRE というタイトルを付けた。 この再編集作品の人気が高ければアンダーソン作品以外の英国作品も 同様に再編集版を作る予定だったが、アンダーソン作品だけで終わってしまった。
|
- 【α】スペース1999【ムーンベース】
904 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 01:36:00.38 ID:S+6bNI7L - あ、あと、“DESTINATION: MOONBASE ALPHA”と
“ALIEN ATTACK”では、最初の方に YEAR 2100 と画面に表示される。 日本で“DESTINATION: MOONBASE ALPHA”のビデオソフトに 「スペース2100」というタイトルが付けられたのは、これに由来している。
|
- 【α】スペース1999【ムーンベース】
905 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 01:41:00.78 ID:S+6bNI7L - 自分で書いておきながらこんなことを書くのもなんだけど・・・
長文ウゼ〜!w
|
- サンダーバードと人形特撮の世界 3
776 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 01:50:14.35 ID:S+6bNI7L - >>775
そのことについては、作品中では何も言っていないね。 ペネロープ家で働いている料理人、ってとこかな。 つまり、ペネロープ家で働いているという点でパーカーと同格w
|
- サンダーバードと人形特撮の世界 3
777 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 02:16:53.54 ID:S+6bNI7L - >>774
それ、日本での放映順がおかしいからなんだよね。 英国での初回放映時の順番だと、 4号が最初に活躍するのは「ニューヨークの恐怖」(英国では第4話)。 次に活躍するのは「火星ロケットの危機」(英国では第6話)。 その後、「湖底の秘宝」(英国では第8話)、 「原子力機ファイアーフラッシュ号の危機」(英国では第12話)、 「原子炉の危機」(英国では第14話)、「情報員MI. 5」(英国では第17話)、 「大ワニの襲撃」(英国では第23話)、 「海上ステーションの危機」(英国では第27話)、となっている。
|
- サンダーバードと人形特撮の世界 3
782 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/08/28(日) 20:49:58.78 ID:S+6bNI7L - それは、各エピソードの最初の方にある
「ミステロンの予告」でしょ? 『地球人よ、よく聞け!我々はミステロンだ。』 ではじまる、その回でミステロンが何をどうするつもりなのかを ミステロンが地球人全員に向けて予告している。 それより、日本放映版といったら、 その「ミステロンの予告」のところで、 ブルー大尉とかホワイト大佐などが映って、. それぞれの名前が表示されるのだけど、 それが日本語で表示されていたんだよね。 現在、DVD-BOXやデアゴのDVDなどでは、 英語で表示されちゃっている。
|