- 【目指すは】キャプテンスカーレット【ミステロン】
826 :どこの誰かは知らないけれど[age]:2011/06/20(月) 00:48:11.02 ID:knwmppTa - そういえば、新キャプテンスカーレットでは
エンゼルが出動する時は5人全員が出動するんだよね。 昔のキャプテンスカーレットでは3人が出動し、 残りの2人はスペクトラム基地で待機していた。 確か、人形を操る人の数の関係で、 1度に3人までしか動かせなかったんだよね。 だから、エンゼルも出動するのは1度に3人だったらしい。 でも、1度に5人全員が出動してしまうのよりも、 3人が出動して残りの2人は待機している方が リアルに思えるんだよね。
|
- 【α】スペース1999【ムーンベース】
874 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/06/20(月) 00:51:22.67 ID:knwmppTa - そ、それを言ってはダメ〜w
|
- サンダーバードと人形特撮の世界 3
88 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/06/20(月) 01:16:57.18 ID:knwmppTa - >>76
リマスター化の際ではなく、1998年にバンダイがDVD化した時に 日本語音声・英語音声ともに効果音が追加されて 疑似ステレオ化されました。 この1998年のバンダイ盤のDVD-BOXでは、 映像はLD-BOXで使われたものと同じでした。 今世紀に入って、東北新社からリマスター化された映像を使った DVD-BOXが発売されましたが、これに使われている音声は、 日本語音声は1998年のバンダイ盤と同じです。 英語音声は、英国で効果音が追加されたものが使われています。 (つまり、バンダイ盤に収録された英語音声は使われていません。) で、デアゴのDVDですが、このリマスター盤DVDのと同じです。 LDには、これら効果音が追加される前の、オリジナルの音声が入っています。 日本語音声も英語音声も、現在ではオリジナル音声を聞こうと思ったら、 LDを再生するしかありません。
|
- サンダーバードと人形特撮の世界 3
90 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/06/20(月) 02:25:51.74 ID:knwmppTa - >>85
DVDの日本語字幕では「準備だ」となっていますね。 あと、その部分の日本語版のセリフですが、 日本語版の吹き替え用台本には『待期』とありました。 おそらく『待機』を書き間違えたのだと思います。 (私が今見ている日本語吹き替え台本は、 「謎の円盤UFO」ファンクラブ S.H.A.D.O.CNTROL TOKYO の会誌『S.I.D.』の1号〜4号をまとめた合本 『THE BEST OF S.I.D.1−4』(1985年8月11日発行) に載っているもので、本物の台本のコピーです。 非常に興味深いことに、第1話の冒頭のシーン (カーリン達がUFOを撮影しているシーン) にも日本語の吹き替えセリフが書かれています。 外にも、現在DVDに収録されているものでは日本語音声が無いシーンに、 日本語の吹き替えのセリフなどが書かれていました。)
|
- サンダーバードと人形特撮の世界 3
91 :どこの誰かは知らないけれど[sage]:2011/06/20(月) 02:26:49.80 ID:knwmppTa - >>89
そうですね。LD盤およびプレーヤーは処分できませんね。
|