- ★真知宇 先生が名門の生粋の日本人だと証明!2
27 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2014/10/11(土) 21:13:41.31 ID:DJ8FGEVZO - 間も無く世を去る寒汰が、これまでに使った奇怪な表現は次のとおりである。
・ シュッテル ( shuttle つまり『シャトル』のこと) ・ ハンドフリーの恋 (『フリーハンド』と言いたいらしい) ・ 糞転がし (ホイール付きのスーツケースを言いたいらしい) ・ フェディックス (FedEx フェ『デ』ックスのことらしいが、全くもとの英語がわかってないカタカナである) ・ どうもどうもで手でこねる (意味不明) ・ サーモン(沼鱒) (『沼鱒』という奇っ怪な魚名は存在しない) ・ 150GBメモリ搭載の Mac (ハードディスクとメモリの区別がついていない) ・ ベットの四隅の柱風や上の横棒はどのように使うべきか?次回までの宿題です。 (天蓋ベッドを知らないらしい) ・ 牛丼は高い料理の代名詞 (まともな経済力の日本人には理解できない) ・ 水牛の肉に脂身を挿せば高級和牛の肉になる (和牛の定義がわかっていないし、そもそも水牛と牛は全く異なる動物だと知らないらしい) ・ 迷走パンツ (『迷彩パンツ』と言いたいらしい) ・ ピンポンダッシュ (『マッチポンプ』のことを言いたいらしい) ・ 有知無知五十歩 (『有知無知三十里』と『五十歩百歩』を混ぜこぜでつくった意味不明な造語) ・ 過程をギャロップする (「スキップ」と「ギャロップ」と勘違いしているらしい) ・ 一見は百文に勝つ (『一見は百聞に如かず』と言いたいらしい) ・ 経済的利用金額 (「金額」を難しく表現しようとして作った意味不明な言葉) ・ チェアリーダー (チアリーダーのこと。Chair 「椅子」と Cheer 「応援」の違いをしらないらしい) ・ 国の進路や政策の話を、猫じゃらし目くらましに翻弄されて (『猫じゃらし』ではなくて『猫騙し』と言いたいらしい) ・ 「面情」を通わせる (「情を通わせる」を難しく表現しようとして生み出した意味不明な言葉) ・ セブンイレブンでシシグ入りの「小包」が売っている (『小籠包』と『小包(こづつみ)』が同じだと思っているらしい) ・ iPot (「iPod」のことを言いたいらしい。英語が全くできず、Pot と Pod の違いがわからない寒汰らしい間違いである。) ・ 真空加水加工 (存在しない怪しげな加工方法の名前である。) 「類稀な馬鹿」と称されているだけのことはある。
|