- 聖書を根底から学ぶスレ11
953 :神も仏も名無しさん[]:2020/05/31(日) 07:50:32.98 ID:1ikhdlwI - マルコ9:45
Καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν. καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν.
|
- 聖書を根底から学ぶスレ11
954 :神も仏も名無しさん[]:2020/05/31(日) 08:05:01.57 ID:1ikhdlwI - Καὶ ἐὰν 接+接 そして+もし
ὁ πούς σου 冠・男単対格+二単属格 足が+あなたの σκανδαλίζῃ σε, 三単現接+二単対格 それがわなを仕掛ける、躓かせる+あなたを ἀπόκοψον αὐτόν. 二単過命+男単対格 あなたは断ち切りなさい+それを καλόν ἐστίν 女単対格+三単現 よい+それは〜である σε εἰσελθεῖν 二単対格+二過不定 あなたを+入って行くことは εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν 前+冠・女単対格+女単対格 〜の中へ+いのち+足の不自由な ἢ τοὺς δύο πόδας 接比較+冠・数詞・男複対格 〜よりも+二つの+足らを ἔχοντα βληθῆναι 現分男単対格+過不定受 持って+ 投げられること εἰς τὴν γέενναν.前・冠・女単対格 〜の中へ+ゲエンナ ゲヘナ スロージューサー訳 そしてもしあなたの足があなたを躓かせるならば、あなたはそれを断ち切りなさい。 両足を持ってゲエンナの中へ投じられるよりも、不自由な足でいのちの中へ入って 行くほうがよいからである。 参考に https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
|
- 【初心者】キリスト教@猥話室850【歓迎】
166 :福音伝道[]:2020/05/31(日) 11:12:13.77 ID:1ikhdlwI - 咳がごほごほ
|
- 聖書を根底から学ぶスレ11
955 :神も仏も名無しさん[]:2020/05/31(日) 11:12:59.14 ID:1ikhdlwI - マルコ9:46
欠番 ここもビザンティン型諸写本が48節と同じ本文を挿入
|