- 十十十 カトリック250 十十十 [無断転載禁止]©2ch.net
692 :神も仏も名無しさん[]:2017/07/28(金) 07:11:48.90 ID:MQUjkjmU - The New American Bible, Revised Edition (NABRE), released on March 9, 2011
by United States Conference of Catholic Bishops the footnote of Matthew 6:12 * [6:12] (およその意味) 赦したまえ、私たちの負債(おいめ, debts)を: 負債という言葉は、用いられている、比喩的に、罪、 ”負債”、神に負うている、について(参照せよ ルカの福音書 11:4)。 この願いはおそらく(神が)赦すことに対してであろう、最後の審判において。 聖書センター センター長 雨宮慧神父様 ギリシャ語辞典 aphiieemi アフィーエーミ 行かせる・赦す・去る・させる C・年間・第 11 主日 (2)「帳消しにする、免除する、赦す」 (b)ある人の(与格)負い目や罪を(対格)を赦す ▼マタ六12a ▼ルカ十一4 opheiloo オフェイロー 負い目がある C・年間・第 17 主日 A・年間・第 24 主日 (2)転義して (β)ラビ的用法がある特異性を生み出している (ロ)罪を犯す(行為の及ぶ相手を与格で示す) ▼ルカ一一4
|