- 台湾旅行スレ総合 その2 [無断転載禁止]©2ch.net
959 :異邦人さん[sage]:2016/08/21(日) 10:20:39.26 ID:7BLBNVZG - >>954
地名のアルファベット表記はカオス。 都市名で定着したローマ字表記があるものはそれを優先する。 台北→Taipei (xTaibei) 高雄→Kaohsiung (xGaoxiong) 新竹→Hsinchu (xXinchu) それ以外はウェード式、通用ピンイン、漢語ピンインが混在。道路標識は、「定着したローマ字表記」以外は、地域によって、漢語ピンインのところと、通用ピンイン表記のところがある。 板橋→Panchiao, Banciao, Banqiao 中山路→Zhongshan RoadだったりJhongshan RoadだったりChungshan Roadだったり 民権路→Minchuan Road, Mincyuan Road, Minquan Road (書かれた時代と、国民党が強いか民進党が強いかによる) 陳水扁が通用ピンインを推進し、 馬英久が漢語ピンインを推進した。
|