- おまえらが経験した超低確率の体験
496 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:27:34.37 ID:RYyiKyt+0 - >>495
渚乙
|
- 眠らない翻訳家です
28 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:29:03.90 ID:RYyiKyt+0 - >>25
それ違う人。
|
- 眠らない翻訳家です
29 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:30:03.57 ID:RYyiKyt+0 - >>26
いるんじゃないかな。 翻訳だけで食えてる人のほうがたぶん少ないよ。 >>27 作者に固定してる場合もあるし、編集者がお抱えの訳者を使うせいで、 結果的に作家に固定しているような形になっている場合もある。
|
- 眠らない翻訳家です
32 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:32:34.25 ID:RYyiKyt+0 - >>30
部数×定価×印税率(4%〜8%くらいが相場)
|
- 眠らない翻訳家です
34 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:35:10.51 ID:RYyiKyt+0 - >>33
片手間っていうほど片手間にはできないよ。 ギブスンの訳は読んだことない。
|
- そろそろ一番最悪な血液型決めようぜ
325 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:41:47.34 ID:RYyiKyt+0 - >>324
O型乙
|
- そろそろ一番最悪な血液型決めようぜ
328 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:44:59.12 ID:RYyiKyt+0 - >>327
すまんw 適当に言ってみただけw
|
- 眠らない翻訳家です
37 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:46:46.43 ID:RYyiKyt+0 - 翻訳に関しては
「これは英語を日本語に直したものなんじゃなくて、 原書とは別の独立したひとつの作品なんだ」 みたいな意識を、読者にも持ってほしいなあ。
|
- 眠らない翻訳家です
39 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:48:26.72 ID:RYyiKyt+0 - >>38
やっぱ、自分で書いてる人って上手だよね。 有名だけど学者肌の人とかは、俺は好きじゃない。
|
- 眠らない翻訳家です
42 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:50:17.09 ID:RYyiKyt+0 - >>40
翻訳に正解ナシ、みたいな部分があるから、 ちょっと英語かじったくらいのやつに 「ここは原作とニュアンスがうんたらかんたら」とか言われても困るんだよね。 翻訳って単語レベルでも完全に不可能なんだ。 そんなツッコミを入れてくれるなよなー、と思う。 明らかな誤訳はまたちょっと話が別だけどね。
|
- おまえらが経験した超低確率の体験
530 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:55:35.81 ID:RYyiKyt+0 - >>528
人生の運を使い切ったか……
|
- 眠らない翻訳家です
44 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:56:48.14 ID:RYyiKyt+0 - >>43
まあでも、好き勝手言う人はだいぶ多いよw アマゾンのレビューとか、見るの嫌になった。
|
- そろそろ一番最悪な血液型決めようぜ
333 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:58:41.47 ID:RYyiKyt+0 - 血液型よりも、幼児期の家庭環境のほうが影響するよなー。
|
- 眠らない翻訳家です
48 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 05:59:37.94 ID:RYyiKyt+0 - >>45
いくつか指摘して、出版社に送りつけてみたら? いつ訳された本か分からないけど、新訳もあり得るかもしれんよ。
|
- 眠らない翻訳家です
51 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:02:18.66 ID:RYyiKyt+0 - >>46
倍率は高いと思うけど、いい仕事してれば必ず仕事はあるよ。 >>47 そうなんだよねー。 生半可な知識で思い込みたっぷりの批判を書かれるのがいちばん嫌だ。
|
- 眠らない翻訳家です
53 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:03:11.61 ID:RYyiKyt+0 - >>50
一応、海外の版元に「翻訳の権利空いてますか?」くらいは訊いてみたほうがいい。 権利がすでに取得されていたら、全て徒労に終わる可能性もある。
|
- 眠らない翻訳家です
55 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:04:30.60 ID:RYyiKyt+0 - >>54
育成コースあるよ。翻訳学校がいくつかある。 俺は人の下で手伝いしてからデビューした。
|
- 眠らない翻訳家です
59 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:05:45.95 ID:RYyiKyt+0 - >>57
適当につけたよwww レスが速いのは、ちょっと神経症気味だからだな。 携帯メールとか、相手が「あれ、メール戻ってきちゃった」 って思うくらいのスピードで返すよ。 返さないと、気になって気になって何もできない。
|
- 眠らない翻訳家です
62 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:07:20.16 ID:RYyiKyt+0 - >>60
また俺だ。 >>61 ぱっと訳が出てこないのでなんとも。
|
- 眠らない翻訳家です
64 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:08:47.06 ID:RYyiKyt+0 - >>63
そんな、一文の得にもならんのに翻訳やってる奇特な人がいたのかwww 俺にはできんなー。 アナル男爵はイマイチだったね。
|
- おまえらが経験した超低確率の体験
551 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:10:52.73 ID:RYyiKyt+0 - >>538
記念真紀子
|
- 眠らない翻訳家です
66 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:12:15.87 ID:RYyiKyt+0 - >>65
アナル男爵は、字幕に気を取られて画面見えなくなることがちょくちょく あって、そういう意味では戸田女史のほうに軍配だった気がする。 ぱっと見てぱっと分かるように、漢字の画数とか字数とかにまできっちり 気を遣うのが映像翻訳だと思うが、 そういう観点から見ると、戸田女史の訳もあながち否定ばっかもできん。
|
- 眠らない翻訳家です
68 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:14:00.59 ID:RYyiKyt+0 - >>67
編集のほうでチェックなりなんなりしてると思うが、 編集者もそろってその辺の感覚が古かったりすることがあるんだと思う。
|
- 眠らない翻訳家です
70 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:20:11.17 ID:RYyiKyt+0 - >>69
日本にないものが出てきちゃうと困ったりするなー。 注釈とか、できる限りつけたくないし。 翻訳家さん、俺の個人的な実感なんだけど、 新しい文化を積極的に知り、付いて行こうとしてる人は少ないと思う。 文芸以外のってことね。ゲームとか、音楽とか。 これは編集者さんについても同じようなこと言えるんだけどさ。 そういう部分で、感覚が古くなっていくんだと思う。言語と一緒に。
|
- 眠らない翻訳家です
73 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:22:55.95 ID:RYyiKyt+0 - >>71
なにこれひどいwwwww
|
- 眠らない翻訳家です
75 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:24:04.59 ID:RYyiKyt+0 - >>72
つか、どこまで本人がやってるんだろうね。 お弟子さんが修行でやった訳が戸田女史の名前で出てることも多いんじゃないかな。
|
- 眠らない翻訳家です
77 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:25:42.17 ID:RYyiKyt+0 - >>76
本人かwwwww I'm telling って、意味取り違えてるんじゃないかと思った。 「いいか、よく聞けよ」くらいだと思う。 あとはちょっと意訳が過ぎると思う。
|
- 眠らない翻訳家です
83 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:28:35.96 ID:RYyiKyt+0 - >>78
書籍でも、先生が生徒さんにやらせているケースがだいぶあるよ。 >>79 >And to me that's really true >だが俺たちは違う こういうとこがすげーケアレスだと思う。 meって「俺たち」じゃないよな。 このくらいのケアレスな感じで全部やるから、ぬるい部分が多くなる。
|
- 眠らない翻訳家です
85 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:30:22.25 ID:RYyiKyt+0 - >>81
「読みづらい=下手」だと思いこんでる読者はけっこう多い。 翻訳モノに限らず「だからこの本はダメ」と。 ただ、自分の読解力をちょっとは疑ってほしいことも多々ある。 トルストイもドストエフスキーも、いい訳で出てると思う。
|
- 眠らない翻訳家です
88 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:33:05.73 ID:RYyiKyt+0 - >>86
多分、学生さんがやったままほとんど手を入れていない、 誤訳たっぷりの翻訳本もけっこうあるんじゃないかと思う。
|
- 眠らない翻訳家です
91 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:36:04.15 ID:RYyiKyt+0 - >>87
いいよな! >>89 俺に言わせりゃまったくそのとおり みたいな意味よ。
|
- 眠らない翻訳家です
94 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:37:23.55 ID:RYyiKyt+0 - >>90
あー。それはまさに言い得てると思う。 >>92 それは邦訳版というより、そういう企画モノだろうなあ。
|
- 眠らない翻訳家です
96 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:38:32.80 ID:RYyiKyt+0 - >>93
関係ないけど、badのころのマイケルが一番かっこいいよね。
|
- 眠らない翻訳家です
99 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:40:57.14 ID:RYyiKyt+0 - >>98
俺、black and whiteあたりから、なんだかついていけなくなった。
|
- 眠らない翻訳家です
102 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:43:28.66 ID:RYyiKyt+0 - >>100
全部そろってる翻訳ってなかなかお目にかかれないねえ。
|
- 眠らない翻訳家です
104 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:47:17.24 ID:RYyiKyt+0 - >>103
なるほどなあ。 それは権利の都合上難しいかもしれんな。
|
- 眠らない翻訳家です
106 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:48:19.83 ID:RYyiKyt+0 - >>105
やりたくねぇwwwwwww
|
- 眠らない翻訳家です
110 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:51:13.61 ID:RYyiKyt+0 - 俺は専門分野らしい専門分野が無いのが弱点だなあ。
|
- 眠らない翻訳家です
113 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 06:54:55.94 ID:RYyiKyt+0 - >>112
ちゃんと読んだことないから分からん。すまん。
|
- 眠らない翻訳家です
116 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:01:36.69 ID:RYyiKyt+0 - >>115
ニートか!
|
- おまえらが経験した超低確率の体験
562 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:02:47.52 ID:RYyiKyt+0 - >>561
それふつうに違法じゃね?
|
- 眠らない翻訳家です
119 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:04:33.69 ID:RYyiKyt+0 - >>117
よく憶えてんなwwww あれは素晴らしいものだwwwww >>118 探しすぎだろ、毎日はwwww 女子なら歓迎するが!
|
- 眠らない翻訳家です
121 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:05:54.34 ID:RYyiKyt+0 - >>120
まじかwwwwあざすwwwwwww 今後ともよろしくwwwwww
|
- 眠らない翻訳家です
123 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:09:24.38 ID:RYyiKyt+0 - >>122
あるよー。もうやらん! 歌詞はむずい。
|
- 眠らない翻訳家です
125 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:10:15.81 ID:RYyiKyt+0 - >>124
せっかくだが、もうそろそろ眠気の限界だwww
|
- 眠らない翻訳家です
127 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:12:37.32 ID:RYyiKyt+0 - >>126
聞こえるよー。 俺、リスニングはあんま得意じゃない。
|
- 眠らない翻訳家です
130 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:15:15.09 ID:RYyiKyt+0 - >>128
なにごともなかったということか。 >>129 来る時間もっと早くしろよwwww
|
- 眠らない翻訳家です
133 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:16:57.07 ID:RYyiKyt+0 - >>131
そんな付加疑問文、聞いたことないなwwww
|
- 眠らない翻訳家です
135 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:17:49.72 ID:RYyiKyt+0 - >>132
猫元気だよ。鎖骨子はもう俺のことなんて忘れてるかもしれん……。 小屋は自分で立ててください><
|
- 眠らない翻訳家です
136 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[]:2009/09/19(土) 07:18:37.17 ID:RYyiKyt+0 - >>134
正直わからんwww
|