- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
374 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 11:33:32 ID:9UFS5YH3 - >>344
発生しない文字ってのも約束事を決められてると同音異義語の判別には便利だと思うんだけど。 朝鮮文字は発声法の約束事から文字だけやたら増やしたのに、 各文字に意味をつけずに居たから同音異義語がアホな事に成ってるんじゃないかなぁと。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
387 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 11:35:20 ID:9UFS5YH3 - >>353
表音文字というより発声記号だから、 日常使ってる会話言葉をそのまま表記した事で 有りあえない物が同じ文字に成ってるんじゃないかなぁと。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
394 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 11:37:10 ID:9UFS5YH3 - >>352 >>357
アニメとかのFunSub付って奴を見ると面白いよ。 流れの中で読むのを諦めたのか会話分の英語訳だけに留まらず、 会話中に出てきた物の説明文が上部に表示されたりするw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
418 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 11:41:03 ID:9UFS5YH3 - >>401
戦車と電車が同じだとかは有名どころで、 はにはにちゃんとかは詳しいんじゃないかなぁ。 あとはExcite先生で遊ぶと色々でるって過去に笑い話として出てたような。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
444 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 11:46:40 ID:9UFS5YH3 - >>431
朝鮮語を習った事はないが同音異義語の問題と、外来語を端的にあらわす表現がないってのが辛いらしい。 (日本だったら水素とかで済む内容が水を表す元素記号とかの注釈が居るとか見たような。) あと文法も変っぽい。 常に何かから何かをされたって表現になるとかなんとか。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
489 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 11:54:58 ID:9UFS5YH3 - >>476
ちなみにその話は日本人父と朝鮮人母の間に生まれた娘の微笑ましい光景として 新聞に投書された内容として紹介されてたのよ・・・。 ああ、この子は朝鮮語で考えて日本語で話してるんだね♪ とかなんとか・・・。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
510 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 12:01:37 ID:9UFS5YH3 - >>501
白人の来日人(?)が言ってたけど生活する程度の日常会話習得程度なら楽なんだとか>日本語 文字の読み書きはめちゃくちゃハードル高いらしいけどw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
545 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 12:07:26 ID:9UFS5YH3 - >>521
色を扱う専門職の人じゃない限り青だけで済ませちゃってるしねぇ。 配電盤注文する時にはマンセルカラーってのを使うと教えられて表みたら、 コード番号だけじゃなく日本語での名称もそれぞれに確りついててわろたw 朝鮮語は罵倒の表現だけは日本語へ翻訳できないほどのボキャブラリがあるとの噂だけどw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
559 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 12:10:32 ID:9UFS5YH3 - >>527
どっかの外人さんが観念的表現は日本語で覚える方が早いってな発言してたっけか。 文字としての表現はされてなくても感性としては認識できるっぽいね。 umami だの moe だのが輸出されるくらいだしw (正しく伝わってるかには疑問が残るが・・・)
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
615 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 12:17:54 ID:9UFS5YH3 - バカ一匹現れただけで一気にスレが潰れた。orz
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
647 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 12:21:21 ID:9UFS5YH3 - >>636
無視すれば良いだけなのに寄って集ってスレ潰しに協力するのね。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
912 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 13:02:49 ID:9UFS5YH3 - >>907
じゅ〜〜〜っと何でも溶かす返り血なんだよ、きっと。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
944 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 13:07:27 ID:9UFS5YH3 - >>938
つ NHK
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
993 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 13:14:40 ID:9UFS5YH3 - >>991
本来の意味から外れるが、一国二制度ってのは朝鮮の状態をさしてもおかしくはないと思う。
|
- 【芸能】「新鮮味無い、もう見たいと思わない」 韓流、中国や日本でブーム下火に、放送局数は半減―韓国紙[12/24]
751 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 15:20:29 ID:9UFS5YH3 - >>658
つい最近、Gameの海外鯖へ接続してみたら、 Voiceチャットを通してパワーレンジャーの歌が延々とって状況にw
|
- 【芸能】「新鮮味無い、もう見たいと思わない」 韓流、中国や日本でブーム下火に、放送局数は半減―韓国紙[12/24]
807 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 15:26:57 ID:9UFS5YH3 - >>788
東南アジア方面の奴って日本じゃぜんぜん見ないねぇ。 日本でも同じ事起こってるんだろか? 映画ならマッハ!!!!(数忘れた)は意外に面白かったです。
|
- 【芸能】「新鮮味無い、もう見たいと思わない」 韓流、中国や日本でブーム下火に、放送局数は半減―韓国紙[12/24]
857 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 15:32:39 ID:9UFS5YH3 - >>823
レンタル屋行っても探すだけで一苦労するのよねぇ。>東南アジア系映画 マッハもネットで知人に紹介されて公式Web見て面白そうと借りに行ったら、 店員さんにどこに置いてあります?って聞く羽目になったw ネットから貸し出し品Listに載ってるっての調べてなかったら置いてないものとして帰ってたわ。
|
- 【芸能】「新鮮味無い、もう見たいと思わない」 韓流、中国や日本でブーム下火に、放送局数は半減―韓国紙[12/24]
950 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 15:44:46 ID:9UFS5YH3 - >>945
足りなくなった予算はシーンの使いまわしで済ませたんかねぇ。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
437 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[]:2008/12/24(水) 15:59:08 ID:9UFS5YH3 - >>432
カタカナを整理して英語やフランス語を元の発音に近い形で表記できるようになりました。 さて、この新カタカナを読める人は英語やフランス語を理解できたと言えるでしょうか? って感じの話もまじってるかと。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
449 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:06:24 ID:9UFS5YH3 - >>445
んでも、本当に漢字1文字を1塊の文字で表してるなら同音異義語の問題って解決する気がするんだけど? 世界一優秀な文字ですってのと同じ放言じゃねかなぁって気がしないでもない。
|
- 【芸能】「新鮮味無い、もう見たいと思わない」 韓流、中国や日本でブーム下火に、放送局数は半減―韓国紙★2[12/24]
136 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:10:22 ID:9UFS5YH3 - >>32
無駄にでかい場所とってるから、 マイナーなアジア映画もそこにあるんじゃ?と探しに行った事ならありますよ。 コーナー名の物を目当てに近寄った事はないなぁ。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
463 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:17:58 ID:9UFS5YH3 - >>451
前スレでも書いたんだけど、漢字各々を1文字のハングルにって場合なら 同音でも別であると判別できるように別の字を当てない? 英語とかでも無声音ってあるっしょ。 なのに朝鮮文字では別の意味の奴に同じ文字割り当ててるし。 中国語の音声を割り当てた文字とするには無闇に文字が多いし、 一体何なんだろねぇって不思議に感じる。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
468 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:20:46 ID:9UFS5YH3 - >>464
アタックでもされてるのか? 2nn開けんw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
476 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:24:23 ID:9UFS5YH3 - >>469
その例は読みにフレがあると言う話で表記としては「言っている」で統一されてたりw どちらかと言うとJIS第1水準漢字とか常用文字・当用文字の設定の方かな?
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
493 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:32:13 ID:9UFS5YH3 - >>478
いまいち判然としない。 どっちかと言うと日本語では「韓」の字hは「カン・から」という読みがあるってのを、 メディアが勝手にハンなどという読みを持ってきて常用してるってのに近いのかなぁとか思ったが。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
503 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:37:59 ID:9UFS5YH3 - >>500
これか。 【速報】元タレントの飯島愛さんが都内のマンションで死亡 1 :リーガφ ★:2008/12/24(水) 16:13:05 ID:???0 元タレントの飯島愛さんが都内のマンションで死亡との報道がテレビ流れました。 http://tvde.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/jlab-dat/s/347618.jpg スレ違いはここ迄で。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
537 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 16:54:48 ID:9UFS5YH3 - >>531
英語圏のネトゲで文字チャットする場合はローマ字表記になるが、 区切りをちゃんと付けて貰えると容易に意味を取れるしなぁ。 ちょっと慣れが要るけど。 区切りを付けてくれない or 変則的な区切りを使う人が相手だと困りものだがw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
554 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:01:45 ID:9UFS5YH3 - >>552
国によって音から感じる表記って違うんじゃないっけ? ワンワンがバウワウに成るとかあるやん。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
562 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:04:40 ID:9UFS5YH3 - >>558
へぇ、そんなマニュアルがあるのか。 大航海時代とかでもそうだけど、魏志倭人伝の頃とか、 外国人とどうやってコミュニケーションしはじめたとか考えると頭痛いわw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
583 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:13:00 ID:9UFS5YH3 - >>579
カタカナ外来語の氾濫が日本社会での意味伝達能力を低下させてると言う話もありんすw 昔の人は偉かった・・・。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
594 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:19:16 ID:9UFS5YH3 - >>586
文字は長くなるけどCPUと書いても理解できない人相手でも、 中央演算処理装置って書けばおおよその意味はわかるってのとかね。 経営関係の話とか、偉い人の話だとカタカナ語をさらに省略した奴とか、 その筋の人じゃないとわからんってのが多いw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
609 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:23:21 ID:9UFS5YH3 - >>600
メディアがかっこいいだろうとかで外来語のまま垂れ流すのもあるしねぇ。 スローライフとか書かれてもピンとこないってw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
612 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:25:21 ID:9UFS5YH3 - >>610
その手の話は雑談スレで済ませてくれ。 記事スレでは自重しておくれ。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
618 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:28:23 ID:9UFS5YH3 - >>615
独特な略し方なのは確かだと思う。 英語圏とかでは各単語の頭文字を引っ張ってきてつなげるのが主流だし。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
627 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:33:28 ID:9UFS5YH3 - >>624
広義であいまいな存在として使う時にはカタカナは便利だけど、 何か特定の意味合いで使う時は漢字化したほうが便利なんだろうねぇ。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
643 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 17:44:42 ID:9UFS5YH3 - >>638
あるねぇ。分野が違うと同じ二文字略語でもぜんぜん違う意味で通じないとかあるし。 めんどくさがらず漢字で書け〜〜って思う事がたまにw
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
671 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 18:05:43 ID:9UFS5YH3 - >>654
でもカタカナ語にすると元の意味を調べるのが困難になるのよなぁ。 抽送が現在ではイメージ掴めなくなったのも抽の字が持つ意味が失われつつあるのが原因だろうし。 抽:チュウ・ぬく・ひく・ぬきんでる 送:ソウ・おくる・おくり ってのがちゃんと認識されてればイメージは可能な範囲。 というか、抽送って国語辞典じゃ出ないのな。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
684 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 18:11:59 ID:9UFS5YH3 - >>675
カタカナにすると元の英語なりをそのまま使うより被害が大きい気がするのよなぁ。 読みやすくはなるんだけどさ。
|
- 【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]★2
686 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage]:2008/12/24(水) 18:13:29 ID:9UFS5YH3 - >>681
あ、いい例が出たw そこに出てるカタカナ語の概念、ほとんどわからんwww
|