- 最悪!民主党
515 :@[]:2010/07/02(金) 08:20:56 ID:vN7bQMzs - >経済で結びついてるからこそ、紛争が高い確率でおこりうる
日米は経済で密接に結び付いている、軍事的紛争が起こったかな〜〜??WWWW
|
- 最悪!民主党
516 :@[]:2010/07/02(金) 09:58:33 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- 日の丸・君が代 総合スレ Part41
603 :@[]:2010/07/02(金) 09:59:43 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- 中曽根・渡辺・池田(成)・石原・野中・小泉
415 :@[]:2010/07/02(金) 10:00:24 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- 【前首相】安倍 晋三(アベ シンゾウ)総合スレッド Part01【総括】
327 :@[]:2010/07/02(金) 10:01:12 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- 【年次改革要望書】郵政民営化問題、小泉・竹中、アメリカ★5
167 :@[]:2010/07/02(金) 10:02:19 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- 【宮崎】口蹄疫問題と民主党【人災】
207 :@[]:2010/07/02(金) 10:03:08 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- ☆民主党の皆さんへの公開書簡
190 :@[]:2010/07/02(金) 10:04:00 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- ☆民主党の雇用政策(我々を助ける?)
82 :@[]:2010/07/02(金) 10:04:53 ID:vN7bQMzs - 元外務省主任分析官の佐藤優氏が、自らも執筆者の一人として
名を連ねている東京新聞の連載「本音のコラム」(7月2日)で、 極めて重大な事を、さらりと暴露していた。 それは5月28日に発表された普天間問題に関する日米共同声明の 正文が英語でしか作られていなかったという驚くべき事実である。 およそ二国間の間でかわされる外交合意文書は、それぞれの国の 言葉によって二つ作成され、それぞれが同等の正文とされるのが 慣例である。疑義が生じた時、それぞれの国は自らの言語による 正文を根拠にして相手と交渉するからだ。 日米共同声明もまた立派な外交合意文書だ。しかも鳩山政権と 引き換えに成立したほどの国民的関心の高い重要合意文書である。 その合意に日本語の正文がなかったという事は、今度の交渉が いかに異常であったかを如実に物語っている。
|
- 最悪!民主党
517 :@[]:2010/07/02(金) 10:10:31 ID:vN7bQMzs - >アメリカは中東の余り豊かで無い国
イラクそしてアメが着々と侵攻準備中のイランが余り豊かでない国カア。アフォ!WWWWWWWW 今やガソリン値上がり中って事は原油資源が豊富なイラクイランなどは 益々豊かに成ってるって事よ!WWWWWWWWWWW アメはイラクイランに侵攻しようとしてるのは原油資源が有るからだろうがあ〜〜、アフォ!WWWWWWWWWWWWWWWW
|
- 最悪!民主党
518 :@[]:2010/07/02(金) 10:15:57 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。 この事実は、佐藤優氏がいうように単に日本が主権国家の体をなして いないという事だけにとどまらない。ましてや外務省が手抜きをしている などという次元の低いものではない。 普天間問題は外務官僚が米国の手先となって鳩山民主党政権を牛耳って きたということだ。これからも普天間問題の正体を、国民はおろか政府、 政治家に見せないということだ。
|
- 【大増税】命落とすな!自民・公明落とせ!【貧困】
441 :@[]:2010/07/02(金) 10:17:29 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- ☆民主党の皆さんへの公開書簡
191 :@[]:2010/07/02(金) 10:19:30 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- ☆民主党の雇用政策(我々を助ける?)
83 :@[]:2010/07/02(金) 10:28:48 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- 【年次改革要望書】郵政民営化問題、小泉・竹中、アメリカ★5
168 :@[]:2010/07/02(金) 10:29:36 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- 日の丸・君が代 総合スレ Part41
604 :@[]:2010/07/02(金) 10:30:42 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- 中曽根・渡辺・池田(成)・石原・野中・小泉
416 :@[]:2010/07/02(金) 10:31:23 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- 元変態パンチラ風俗ライター民主党 田中美絵子議員。出会い系サクラに逮捕歴も
172 :@[]:2010/07/02(金) 10:32:15 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|
- 自民党公明党のご臨終
31 :@[]:2010/07/02(金) 10:33:26 ID:vN7bQMzs - そのかわり、佐藤氏は数日前にすでに発売中の週刊アサヒ芸能7月
8日号「ニッポン有事!」という自らのコラムでこの問題を詳しく 取り上げ、次のように激しく糾弾していたのである。 すなわち鈴木宗男衆院議員は質問主意書でこの問題を質して来た。 それに対する答弁書が6月22日付菅直人総理名で次のようになされて いた、と。 「・・・御指摘の外務省による「共同声明発表(5月28日付日米 合意文書)の和文は、外務省がその所掌事務の範囲内で作成した仮訳 である、共同声明の正文は英文である・・・」 そして佐藤氏はこの菅直人首相の政府答弁を次のように批判していた。 「・・・内閣がぶっとぶほど重要な普天間問題に関する合意文書を 外務省は英語だけで作っていた。日本は独立国だ。日本語を等しく正文 とする外交文書をつくってはじめて五分と五分の国家間交渉になる。 外務官僚の意識は米国占領下のままだ・・・」 同感だ。しかし佐藤氏が指摘する以上に事は深刻である。 英語しか正文がないということは、交渉がすべて米国主導で行なわれ てきた事を意味する。それを外務省が許してきたという事を意味する。 そして、その事は、合意文書の解釈がすべて外務省に独占される事を 意味する。
|