- ハードボイルド総合スレ Part2
545 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 14:15:33.57 ID:FrJ0+HFw - >>99
日本の掲示板のハードボイルドスレですら>>126な感じなのだから アメリカの犯罪小説でいきなり殴り掛かることくらい何でもないです
|
- ハードボイルド総合スレ Part2
546 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 14:28:18.84 ID:FrJ0+HFw - >>181
辛辣ですね 下訳から自分流に改変したとこだけ駄目だと
|
- ハードボイルド総合スレ Part2
547 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 14:49:30.97 ID:FrJ0+HFw - >>247
> ただでも原文の言い回しはかなり古い表現ある上にいちいちややこしい表現にしたり > 古いスラングとかの意味から調べんとならん手間とかあるし amzon kindleでword wiseをオンにすると そういうのには簡単な説明の吹き出しルビが付く > あれ翻訳すんのかなり難しいと思うよ そういうレベルの人は翻訳をしてはいけない
|
- ハードボイルド総合スレ Part2
548 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 14:55:28.26 ID:FrJ0+HFw - >>266
作家の事情を勘案して作品を読み解くのは 作品の読み方としてはやや邪道だが チャンドラーの主人公は作家と同じく パブリックスクールの流儀を曲げずに生きてる ジョン・ハウスマンなどの証言がある
|
- ハードボイルド総合スレ Part2
549 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 15:19:48.48 ID:FrJ0+HFw - >>307
映画はセリフが変わってるよね > Tall, aren't you? 背が高いわね > I didn't meant to be. なろうと思ったわけじゃないがね < You're not very tall, are you? あまり高くないのね? < Well, I try to be. まあ努力はしてるんだけどね 多分劇場では笑いが漏れてたところ あのカーメンの登場シーンはすごくうまく撮ってる 色々改変もあるけど非常にレベルが高い映画化 以下ネタバレ気味注意: ミッチャム版はリアリティ重視なんだろうけど 最初からカーメンが頭おかしい事バレバレ それはアカンやろ
|
- ハードボイルド総合スレ Part2
550 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 15:46:58.56 ID:FrJ0+HFw - >>212>>355
婆や萌えの坊っちゃんまでハードボイルドに入れる広い解釈なら 中国の史書やイーリアスのオデッセイアも入るのでは? オデッセイアなんて 仲間に助けを求めたけど断られて けどまた助け求めに行ったり 女房が寝取られそうになっていたり 変名変装でぬけぬけと登場したり どこかで読んだような話ばかり
|
- ハードボイルド総合スレ Part2
552 :名無しのオプ[sage]:2017/10/19(木) 16:34:42.06 ID:FrJ0+HFw - >>548
自分が曲げないだけでなく 仕事仲間にもそれを求めたことは 一緒に脚本を書いたビリー・ワイルダーの証言がある
|