- 「ポップス」は和製英語
27 :名盤さん[sage]:2022/05/18(水) 18:45:58.38 ID:uOKf9NFT - 母国語でも無いのに厳密にとか笑わせるよねw
だいたい定義ってなんだよ 英語という言語が勝手に定義するのかw
|
- 「ポップス」は和製英語
33 :名盤さん[sage]:2022/05/18(水) 19:41:11.49 ID:uOKf9NFT - >>28
考察しなきゃわからないほどいいかげんな定義なんだから 本来日本人に分かるわけないよね?
|
- 「ポップス」は和製英語
35 :名盤さん[sage]:2022/05/18(水) 19:44:16.45 ID:uOKf9NFT - >>29
日本ではなんでポップスと呼ばれるようになったのか考察すれば一発で疑問は解消するはずだよ そもそも欧米でそう呼ばれていたからというなら欧米でそういう表現があったということなんだから
|
- 「ポップス」は和製英語
36 :名盤さん[sage]:2022/05/18(水) 19:46:32.42 ID:uOKf9NFT - >>32
bluesは不可算名詞って誰が定義したの? 不可算名詞なのになんで複数なの?
|
- 「ポップス」は和製英語
44 :名盤さん[sage]:2022/05/18(水) 19:54:42.89 ID:uOKf9NFT - >>41
まるで中学生のような答だねw じゃあa bluesって言い方は存在するかどうか?
|
- 「ポップス」は和製英語
46 :名盤さん[sage]:2022/05/18(水) 20:06:02.82 ID:uOKf9NFT - >>45
オレら日本人 この大雑把な括りも危ないよね 自分たちが日本人のプロトタイプかなんかだと思ってる 明らかに頭がおかしくてもそれは日本人だからなんて定義されちゃたまらんよねw
|