- ★★★筋トレなんでも質問スレッド421reps★★★ [無断転載禁止]©2ch.net
183 :無記無記名[sage]:2016/08/28(日) 04:44:28.82 ID:p21DSGVm - その日だけ睡眠が微妙に足りていなくて自律神経の調整が狂ったとか?
|
- 【プリ】ブルガリアンスクワット7【ケツ】 [無断転載禁止]©2ch.net
215 :無記無記名[sage]:2016/08/28(日) 11:58:20.54 ID:p21DSGVm - >>204
|
- 【プリ】ブルガリアンスクワット7【ケツ】 [無断転載禁止]©2ch.net
216 :無記無記名[sage]:2016/08/28(日) 12:01:18.51 ID:p21DSGVm - ん?何故か本文が書き込まれなかったぞ
"split squat" "stationary lunge" で検索を掛けてざっと眺めた限りだと、 同じ種目の別の名称としての用法しか見当たらない。 その、前脚に重心を載せるか中間辺りに載せるかで名称を区別する用法ってのは どの辺りの界隈で使われてます? 複合語を構成する単語の意味を考えてみても "縦裂きスクワット" "静止ランジ" でしかないし、 squat=しゃがむ lunge=突き出る のイメージまで仮に加味して言い分けるとしたら、 寧ろ前脚に体重を掛けては戻す重心移動を伴う方の名称にこそステーショナリーランジの方を充て 真ん中から重心移動せずに上下するだけの方をスプリットスクワットと呼びそうな気もする。 平たいのを「画鋲」・ダルマ型のを「押しピン」と使い分けるか、 両者を区別しないか、或いはどちらか一方の名称しか知らないか、みたいな方言話でしかなく 動きの内容自体を論ずる本筋から離れるとは思うけれども。
|
- 【プリ】ブルガリアンスクワット7【ケツ】 [無断転載禁止]©2ch.net
217 :慣用句の目覚め♪[sage]:2016/08/28(日) 12:24:22.42 ID:p21DSGVm - 「ヒップスラスト」と「グルートブリッジ」に関しては
前者が背中をベンチなどに載せて高くする遣り方で、 後者が背中を上げ底せずに床で行なう方法、と云う区別が すっかり英語圏で定着してしまっているっぽいのだよな。 あまり必然性の無さそうなこの言い分けの下手人はきっと、 この種目を有名にしたブレットコントレラス辺りなのかなあと云う気はするが。 「股突き」と「臀筋橋」、別に構成語の意味から背中の高さの差は漂って来ない。
|
- 【プリ】ブルガリアンスクワット7【ケツ】 [無断転載禁止]©2ch.net
218 :無記無記名[sage]:2016/08/28(日) 12:40:45.79 ID:p21DSGVm - 筋錬成(筋トレ)種目を英語をそのまま音訳した外来語ではなく、
逐語訳した漢語or倭詞で呼びたい願望が有る 「股突(ことつ)」とか「臀筋橋(でんきんばし)」とか 「分割占領」とか「不動突出」とか。 却って解り難くなったりするのが致命的かも知れないが。
|
- 女体化トレーニング [転載禁止]©2ch.net
424 :無記無記名[sage]:2016/08/28(日) 23:21:56.62 ID:p21DSGVm - バーベルヒップスラスト189kg199kg209kg各10
ブルガリアンスクワット自重10 暫く前に試した大腰筋種目実施以来の左股関節の神経痛が治らんのだが、 ヒップスラストに関しては特に問題無く実施出来る。 219kg以降のセットは明後日以降に回して、取り敢えず軽い重量でのスクワットをすべきか。 スクワットはメイン種目の効果をブーストする用と解釈して運用するのが私の目的に沿うんじゃないかと思っている。
|