- 吹替ファン集まれ〜!PART 60
900 :名無シネマさん[sage]:2011/04/28(木) 06:33:47.27 ID:a5SqR2VU - 5月6日に金曜ロードショーでやる「シスの復讐」は30分延長で冒頭の宇宙に流れる字を津嘉山に読んで貰うって金ロー公式に書いてあった。
キャストの吹替は例によって劇場版と同じだけど。 この映画、スター・ウォーズシリーズで初めてTV初放送が日テレじゃなかったんだよね。 前はフジテレビだったと思うけどこの時の冒頭ナレーションってどうなってたんかな? まさか津嘉山じゃあ…w
|
- 吹替ファン集まれ〜!PART 60
902 :名無シネマさん[sage]:2011/04/28(木) 12:04:29.19 ID:a5SqR2VU - >>901
そうでしたか、どうも。じゃ差し替えって事ですかね。
|
- 吹替ファン集まれ〜!PART 60
908 :名無シネマさん[sage]:2011/04/28(木) 18:00:06.36 ID:a5SqR2VU - >>906
ビデオは岡部政明が冒頭スクロール字幕のナレーションやってましたよ。 THX版かなんかの時に削除されて以降は無し。
|
- 吹替ファン集まれ〜!PART 60
910 :名無シネマさん[sage]:2011/04/28(木) 19:36:03.48 ID:a5SqR2VU - >>909
そうでしたっけ? 確か'89年だか'90年だかに最初に出た吹替版ビデオは一作目のグリード(酒場でハン・ソロに銃を向ける緑色の宇宙人)の台詞も吹き替えちゃってましたよね? ジェダイではジャバ・ザ・ハットの台詞は原語だったけど字幕スーパーが岡枝慎二さんの字幕より簡素化された字幕になってた筈。 THX吹替版ってグリードの台詞は原語でジャバの字幕が岡枝さんの訳になってナレーションも無くなった様な気がするんですが…。 少なくとも『特別編』の吹替ビデオではナレーションは無かったと思います。
|