トップページ
>
模型・プラモ
>
2016年12月24日
>
QCn9Vvvo
書き込み順位&時間帯一覧
38 位
/1044 ID中
時間
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Total
書き込み数
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
4
使用した名前一覧
書き込んだスレッド一覧
HG名無しさん
F1模型総合スレッド Vol.94 [無断転載禁止]©2ch.net
書き込みレス一覧
F1模型総合スレッド Vol.94 [無断転載禁止]©2ch.net
702 :
HG名無しさん
[sage]:2016/12/24(土) 10:27:28.20 ID:QCn9Vvvo
>>696
http://www.pronouncenames.com/search?name=tyrrell
これを発音しなきゃいけないのに
http://www.pronouncenames.com/search?name=tyrell
ブレードランナーの方を発音してしまったので間違いだろ…
F1模型総合スレッド Vol.94 [無断転載禁止]©2ch.net
706 :
HG名無しさん
[sage]:2016/12/24(土) 13:47:40.94 ID:QCn9Vvvo
明らかに1文字違いの別発音があってチームにも笑われて80年代になって訂正されているのに間違いじゃないと?
F1模型総合スレッド Vol.94 [無断転載禁止]©2ch.net
710 :
HG名無しさん
[sage]:2016/12/24(土) 14:31:47.53 ID:QCn9Vvvo
>>709
じゃあ間違いではなく当時の日本人が未熟で適格な表記に至らず、しかもその読みが浸透したが仕方なかったという事で満足?
俺はオリジナルと明らかに違う発音で、英語なので現地読みでもない、日本しかこう読んでない、で当のチームが面白がるくらいだから間違いが浸透したと思うが
そうなると「あーまーげー」も間違いじゃないんだよね?
F1模型総合スレッド Vol.94 [無断転載禁止]©2ch.net
728 :
HG名無しさん
[sage]:2016/12/24(土) 22:54:43.20 ID:QCn9Vvvo
>>726
せやね
http://www.fujimimokei.com/item/category/83
※このページは、
『2ちゃんねる』
の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合は
メール
をしてください。対応します。