- 産経抄ファンクラブ第143集
761 :文責・名無しさん[]:2010/11/29(月) 18:06:02 ID:Xd5Q5hjx0 - >>745
英語を直に理解することがすなわち知能が高いことだとした「ちげーよ君」への 反論だから、>>709、>>743はどこも矛盾しないんだけどね。 あとは、キミに理解できるかの問題だな。
|
- 産経抄ファンクラブ第143集
763 :文責・名無しさん[]:2010/11/29(月) 18:31:47 ID:Xd5Q5hjx0 - >>746
ほかの人が指摘してないところで、 >テロ活動に加担するに等しいと思う 捜査情報が流出したのは警察の落ち度だろう。流出させた犯人をこう糾弾するならわかる。 しかし、この犯人も義憤に駆られたやったのではないかい? すでに流出してしまったものを再拡散したり、議論の題材にすることが保安上まずいという のなら、海保のビデオを拡散したメディアも同じくまずいことやったんだね。 >治安の乱れ イミフメイ。 北朝鮮の砲撃に何も対処しなかったことや、自衛隊を「暴力装置」と呼んだことは、治安と全く 関係ないだろが。 >>753 花森も本多もNHKを見て判断してんだろ。
|
- 産経抄ファンクラブ第143集
765 :文責・名無しさん[]:2010/11/29(月) 18:47:26 ID:Xd5Q5hjx0 - >>762
>>602は「英語を翻訳するって言う発想自体が英語を読むことを高いハードルにしてる知能レベルの低い人間の行動だ」 って書いてんだぞ。翻訳することが知能が低いってことは、英語を直に理解できることをもって知能が高いとみなし てる。それ以外に解釈のしようがないだろ。 >>602に反論して、英語を直に理解できるのはネイティブもしくはバイリンガルだけで、それ以外はすべてが翻訳だ、 ネイティブやバイリンガルだからといって知能が高いわけではない、知能とは関係ないと言ってるのが>>613。
|
- 産経抄ファンクラブ第143集
767 :文責・名無しさん[]:2010/11/29(月) 18:50:08 ID:Xd5Q5hjx0 - >>764
反論もせず、悪あがきに精を出してるのはお前だろw 俺はコテなんかつけてねーし。
|