- MX Linux 1
361 :login:Penguin[sage]:2020/03/21(土) 08:05:31.54 ID:vIP8cPLb - 文字入力のことで少し気を付けた方が良いことを書いておきます。
>>338 の解説記事に出ていますが、その手順どおりに、 日本語入力の設定で「Japanese fcitx」を選択することです。 「Japanese ibus」を選択すると一部パッケージのダウンロード が失敗して、インストール時にエラーが発生します。 こちらのMX Helpに詳しい情報があります: [Solved] Can't install ibus-qt4 in order to type Japanese https://forum.mxlinux.org/viewtopic.php?f=104&t=56334&sid=28e22f2b9f78518f9aed82dd8aa13a6f
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
107 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 09:47:20.38 ID:vIP8cPLb - Togetter:
オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題 https://togetter.com/li/1084224
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
108 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:10:52.56 ID:vIP8cPLb - >>107
>だからこそ2chにスレッドが立つくらいの評判が立っているわけで..はぁ。 > 2017-02-17 13:19:33 https://togetter.com/li/1084224 Ubuntu Japanese Team が関与してますね。明確な証拠がさらに見つかりました。
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
110 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:23:22.43 ID:vIP8cPLb - 「英語MLの投稿にWeb翻訳を使おうがかまわないのだけど、フリーソフトウェアの翻訳に直接流用してはダメ。少なくともLaunchpadでは修正BSDライセンスなことを求められるので、Web翻訳サービスのライセンスとは相容れないのです。」2017-02-23 12:30:40
Ubuntu Japanese Team がこだわる真の理由はこれでしょう。 I have no problem with BSD myself, but I also uploaded translations from upstream. What do I do? https://help.launchpad.net/Translations/LicensingFAQ 「As long as the uploads were marked as translations that were published elsewhere, they fall under a separate copyright regime: those imports will retain their original copyright license. The BSD licence only applies to translations that are (as far as the system knows) original to Launchpad.」 ↑ この規約と整合性を取るのが目的だと考えられます。 彼等の論理で行けば、もし整合性が無いとライセンスに違反してしまいます。
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
111 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:26:36.14 ID:vIP8cPLb - >>109
Ubuntu Japanese Team のそうそうたるメンバーがそのツイートに登場します。
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
113 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:37:42.52 ID:vIP8cPLb - >>112
明確な関与、あるいは指示ということも言えます。 Linux機械翻訳事件の係るスレッドがUbuntu Japanese Teamによって監視されている のが立証できる証拠でもあります。
|
- Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
879 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:45:39.23 ID:vIP8cPLb - 「英語MLの投稿にWeb翻訳を使おうがかまわないのだけど、フリーソフトウェアの翻訳に直接流用して
はダメ。少なくともLaunchpadでは修正BSDライセンスなことを求められるので、Web翻訳サービスの ライセンスとは相容れないのです。」2017-02-23 12:30:40 http://togetter.com/li/1084224 Ubuntu Japanese Team がこだわる真の理由はこれでしょう。 I have no problem with BSD myself, but I also uploaded translations from upstream. What do I do? http://help.launchpad.net/Translations/LicensingFAQ 「As long as the uploads were marked as translations that were published elsewhere, they fall under a separate copyright regime: those imports will retain their original copyright license. The BSD licence only applies to translations that are (as far as the system knows) original to Launchpad.」 ↑ この規約と整合性を取るのが目的だと考えられます。 彼等の論理で行けば、もし整合性が無いとライセンスに違反してしまいます。
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
115 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:47:35.74 ID:vIP8cPLb - >>114
あくまで公平な立場からの情報提供です。皆さんで考えたら良いでしょう。
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
118 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 11:23:57.47 ID:vIP8cPLb - >>116
>>85
|
- 【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
119 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 11:24:27.53 ID:vIP8cPLb - Japanese Translatorsへ加入しなくても翻訳は可能ですが、翻訳した内容は"New Suggestion"扱いとなってしまい、正式に適用されません(Ubuntu Japanese Translatorsのメンバに適用してもらう必要があります)。
UbuntuJapaneseWiki: UbuntuTips/Participate/JoinLaunchpad (last edited 2012-01-10 11:49:23 by anonymous) https://wiki.ubuntulinux.jp/UbuntuTips/Participate/JoinLaunchpad こういう仕組みになっています。この仕組みを予め知っていないと、 これまでの話しの流れが十分理解できません。
|
- Linuxmint
563 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 12:06:49.21 ID:vIP8cPLb - How To Disable Unattended Upgrades On Ubuntu
https://www.ostechnix.com/how-to-disable-unattended-upgrades-on-ubuntu/ The Unattended Upgrades feature is enabled by default and ran without user’s permission. This might be helpful for casual users who wants to keep their system up-to-date without user-intervention. 確かにこれは余計なお世話かもしれない。Windows 10と似てるな
|
- Linux板ニュース速報25
379 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 12:18:15.37 ID:vIP8cPLb - Distribution Release: Linux Mint 4 "LMDE"
2020-03-20 https://distrowatch.com/?newsid=10854 LibreOffice 6.4.2 Released with More Than 90 Fixes March 19, 2020 https://9to5linux.com/libreoffice-6-4-2-released-with-more-than-90-fixes
|
- Linux Mint 33
221 :login:Penguin[sage]:2020/03/21(土) 12:21:14.99 ID:vIP8cPLb - Distribution Release: Linux Mint 4 "LMDE"
http://distrowatch.com/?newsid=10854
|
- Linux Mint 33
223 :login:Penguin[sage]:2020/03/21(土) 14:08:56.87 ID:vIP8cPLb - それがMATEとシナモンの違いですね。
シナモンの方が最初からたくさんのアプリが入っています。
|
- Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
883 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 14:14:02.35 ID:vIP8cPLb - >>881
何のルールでしょうか。誹謗中傷したらいけないのでは?これは優先順位が最も高い
|
- Linux Mint 33
225 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 15:26:47.73 ID:vIP8cPLb - >>224
Debian 安定版のレポジトリで設定されてるんじゃないの? LMDE 3 はそうだったけど。 これまで通りなら、これで行けないとおかしいですよ # apt install mate-desktop-environment
|
- Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
888 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 15:31:29.48 ID:vIP8cPLb - >>887
そういう反論の仕方があるんですね。初めて拝見いたしました。 5ch利用規約があります。「その場ごとのあらゆるルール」なんてありません。 ID:MxLMYtffは記録されています。反論は自由です。
|
- Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
890 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 15:42:15.32 ID:vIP8cPLb - あらゆるルールとは?
|
- Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
896 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 16:20:26.75 ID:vIP8cPLb - みなさんから良識を書き込んで頂いてありがとうございます。
みなさん自身も守ってくださいね。違反があったら指摘しましょう。 当たり前のことです。
|