トップページ > Linux > 2020年03月21日 > vIP8cPLb

書き込み順位&時間帯一覧

1 位/101 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000116230231000000019



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
login:Penguin
MX Linux 1
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
Linuxmint
Linux板ニュース速報25
Linux Mint 33

書き込みレス一覧

MX Linux 1
361 :login:Penguin[sage]:2020/03/21(土) 08:05:31.54 ID:vIP8cPLb
文字入力のことで少し気を付けた方が良いことを書いておきます。

>>338 の解説記事に出ていますが、その手順どおりに、
日本語入力の設定で「Japanese fcitx」を選択することです。
「Japanese ibus」を選択すると一部パッケージのダウンロード
が失敗して、インストール時にエラーが発生します。

こちらのMX Helpに詳しい情報があります:
[Solved] Can't install ibus-qt4 in order to type Japanese
https://forum.mxlinux.org/viewtopic.php?f=104&t=56334&sid=28e22f2b9f78518f9aed82dd8aa13a6f
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
107 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 09:47:20.38 ID:vIP8cPLb
Togetter:

オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題

https://togetter.com/li/1084224
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
108 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:10:52.56 ID:vIP8cPLb
>>107
>だからこそ2chにスレッドが立つくらいの評判が立っているわけで..はぁ。
> 2017-02-17 13:19:33
https://togetter.com/li/1084224

Ubuntu Japanese Team が関与してますね。明確な証拠がさらに見つかりました。
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
110 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:23:22.43 ID:vIP8cPLb
「英語MLの投稿にWeb翻訳を使おうがかまわないのだけど、フリーソフトウェアの翻訳に直接流用してはダメ。少なくともLaunchpadでは修正BSDライセンスなことを求められるので、Web翻訳サービスのライセンスとは相容れないのです。」2017-02-23 12:30:40

Ubuntu Japanese Team がこだわる真の理由はこれでしょう。

I have no problem with BSD myself, but I also uploaded translations from upstream. What do I do?
https://help.launchpad.net/Translations/LicensingFAQ
「As long as the uploads were marked as translations that were published
elsewhere, they fall under a separate copyright regime: those imports will
retain their original copyright license. The BSD licence only applies to
translations that are (as far as the system knows) original to Launchpad.」

 ↑ この規約と整合性を取るのが目的だと考えられます。
彼等の論理で行けば、もし整合性が無いとライセンスに違反してしまいます。
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
111 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:26:36.14 ID:vIP8cPLb
>>109
Ubuntu Japanese Team のそうそうたるメンバーがそのツイートに登場します。
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
113 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:37:42.52 ID:vIP8cPLb
>>112
明確な関与、あるいは指示ということも言えます。
Linux機械翻訳事件の係るスレッドがUbuntu Japanese Teamによって監視されている
のが立証できる証拠でもあります。
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
879 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:45:39.23 ID:vIP8cPLb
「英語MLの投稿にWeb翻訳を使おうがかまわないのだけど、フリーソフトウェアの翻訳に直接流用して
はダメ。少なくともLaunchpadでは修正BSDライセンスなことを求められるので、Web翻訳サービスの
ライセンスとは相容れないのです。」2017-02-23 12:30:40 http://togetter.com/li/1084224

Ubuntu Japanese Team がこだわる真の理由はこれでしょう。

I have no problem with BSD myself, but I also uploaded translations from upstream. What do I do?
http://help.launchpad.net/Translations/LicensingFAQ
「As long as the uploads were marked as translations that were published
elsewhere, they fall under a separate copyright regime: those imports will
retain their original copyright license. The BSD licence only applies to
translations that are (as far as the system knows) original to Launchpad.」

 ↑ この規約と整合性を取るのが目的だと考えられます。
彼等の論理で行けば、もし整合性が無いとライセンスに違反してしまいます。
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
115 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 10:47:35.74 ID:vIP8cPLb
>>114
あくまで公平な立場からの情報提供です。皆さんで考えたら良いでしょう。
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
118 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 11:23:57.47 ID:vIP8cPLb
>>116

>>85
【初心者】Ubuntu Linux 127【本スレ】
119 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 11:24:27.53 ID:vIP8cPLb
Japanese Translatorsへ加入しなくても翻訳は可能ですが、翻訳した内容は"New Suggestion"扱いとなってしまい、正式に適用されません(Ubuntu Japanese Translatorsのメンバに適用してもらう必要があります)。
UbuntuJapaneseWiki: UbuntuTips/Participate/JoinLaunchpad (last edited 2012-01-10 11:49:23 by anonymous)
https://wiki.ubuntulinux.jp/UbuntuTips/Participate/JoinLaunchpad

こういう仕組みになっています。この仕組みを予め知っていないと、
これまでの話しの流れが十分理解できません。
Linuxmint
563 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 12:06:49.21 ID:vIP8cPLb
How To Disable Unattended Upgrades On Ubuntu
https://www.ostechnix.com/how-to-disable-unattended-upgrades-on-ubuntu/

The Unattended Upgrades feature is enabled by default and ran without user’s permission. This might be helpful for casual users who wants to keep their system up-to-date without user-intervention.

確かにこれは余計なお世話かもしれない。Windows 10と似てるな
Linux板ニュース速報25
379 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 12:18:15.37 ID:vIP8cPLb
Distribution Release: Linux Mint 4 "LMDE"
2020-03-20
https://distrowatch.com/?newsid=10854

LibreOffice 6.4.2 Released with More Than 90 Fixes
March 19, 2020
https://9to5linux.com/libreoffice-6-4-2-released-with-more-than-90-fixes
Linux Mint 33
221 :login:Penguin[sage]:2020/03/21(土) 12:21:14.99 ID:vIP8cPLb
Distribution Release: Linux Mint 4 "LMDE"
http://distrowatch.com/?newsid=10854
Linux Mint 33
223 :login:Penguin[sage]:2020/03/21(土) 14:08:56.87 ID:vIP8cPLb
それがMATEとシナモンの違いですね。
シナモンの方が最初からたくさんのアプリが入っています。
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
883 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 14:14:02.35 ID:vIP8cPLb
>>881
何のルールでしょうか。誹謗中傷したらいけないのでは?これは優先順位が最も高い
Linux Mint 33
225 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 15:26:47.73 ID:vIP8cPLb
>>224
Debian 安定版のレポジトリで設定されてるんじゃないの?
LMDE 3 はそうだったけど。

これまで通りなら、これで行けないとおかしいですよ
# apt install mate-desktop-environment
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
888 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 15:31:29.48 ID:vIP8cPLb
>>887
そういう反論の仕方があるんですね。初めて拝見いたしました。
5ch利用規約があります。「その場ごとのあらゆるルール」なんてありません。
ID:MxLMYtffは記録されています。反論は自由です。
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
890 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 15:42:15.32 ID:vIP8cPLb
あらゆるルールとは?
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 21
896 :login:Penguin[]:2020/03/21(土) 16:20:26.75 ID:vIP8cPLb
みなさんから良識を書き込んで頂いてありがとうございます。

みなさん自身も守ってくださいね。違反があったら指摘しましょう。
当たり前のことです。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。