- 難関大学生or高2・3生来てください
3 :大学への名無しさん[sage]:2020/03/31(火) 03:46:55.00 ID:/Je+NyPK0 - まず高校の偏差値をいえ
|
- 英語の勉強の仕方349
797 :大学への名無しさん[]:2020/03/31(火) 04:07:55.09 ID:/Je+NyPK0 - 大学はいって英語で論文書かない(あるいは原文和訳を要求されない)ような
マス層にとっては富田も伊藤も必要ないだろうね。あくまで帝大以上をめざす層むけ。 そもそもマス層は精読が必要になるような原文にあたることがない。英会話だけやってりゃ いいんだから。
|
- 英語の勉強の仕方349
803 :大学への名無しさん[]:2020/03/31(火) 08:45:38.98 ID:/Je+NyPK0 - >>801 刀祢の評価は微妙やね。AMAZONの評価にあった「研究者でもない予備校講師の
定評があるかどうかよくわからない独自理論」という批評が適切だとおもうわ。全体として 権威ある体裁で書かれていないので信者以外にとってはむしろ不安になるんじゃないか。
|
- 英語の勉強の仕方349
820 :大学への名無しさん[sage]:2020/03/31(火) 19:41:04.84 ID:/Je+NyPK0 - 英文和訳は英文直読とはちがうからね。ネイティブに富田や関はむつかしいと
いうのがただしいのよ。ネイティブは日本語できなかったり日本語不自由さん だからね。英語をもっとも適切に日本語に翻訳できる技能はたんに英語が よめたり英語が話せたりする技能とは別。むろん富田や関ができるからと いって英語がネイティブなみにはなせるわけでもない。
|
- 英語の勉強の仕方349
821 :大学への名無しさん[sage]:2020/03/31(火) 19:48:32.69 ID:/Je+NyPK0 - たとえば日本語で「この日に試合をするのが良いと思う。」という文があったとして
日本語ネイティブなら「ああ、スポーツか将棋などの試合の日程について話題に しているのだな」とすぐに理解できるけれども、じゃあこの文の「話題の主語」と 「文法上の(文節上の)主語は何ですか」と問われて、中学生じゃまともに答え られないのと等しい。そして和文英訳・英文和訳はその技術が要求される。
|
- 英語の勉強の仕方349
824 :大学への名無しさん[sage]:2020/03/31(火) 20:20:17.96 ID:/Je+NyPK0 - >>822 「対局」なら日本語ネイティブなら即座に囲碁将棋が連想されるあたりが
翻訳のむつかしいところ屋根
|
- コロナの影響で授業がいつから始まるのか
2 :大学への名無しさん[sage]:2020/03/31(火) 20:43:23.00 ID:/Je+NyPK0 - コロナで大学入試が停止になれば、2021年入試組は「コロナ世代」とか呼ばれるんやろか
|