- 数学の勉強の仕方 Part 252
172 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 08:16:12.18 ID:sIbPlO440 - 無作為にチェック問題を10題ほどピックアップして
瞬時に解き方を思い出せるかどうかだな。 思い出せなければもう一度チェック問題を復習した方がいい
|
- 英語の勉強の仕方331
192 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 17:19:16.37 ID:sIbPlO440 - 英語を英語で理解なんて絶対にできないとか言ってる奴も
実は部分的には英語のまま理解してるんだよ。間違いなく。 Hi Mike! I am fine. Thank you.などの会話文や短文は 一々日本語に訳さないで英語のまま理解してるはず。 比較級の文とか受動態の文あたりから英語をそのまま理解するグループと 英語を一々解釈して和訳して日本語として理解するグループの2つに分かれる。
|
- 英語の勉強の仕方331
196 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 17:27:09.01 ID:sIbPlO440 - >>193
いや、そういう次元のお話だぞ。絶対に。 He is taller than I.あたりからもう怪しくなる。 学校教育の弊害だが。「〜er とthan以下がセットで比較を示すんだ」とか説明されたりして 洗脳されてく結果、解釈しないと英語は読めないんだと強く思わされていく。 英語のまま読む人はHe is tallerで自然と区切って、ここで理解して脳内にretainしてる。
|
- 英語の勉強の仕方331
198 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 17:35:37.01 ID:sIbPlO440 - 日本語の文章でもちょっと論理構成が妖しかったり文法的に少し変な書かれ方をしたりすると
俺たちも「え・・何言ってんだろ?」と何度も読み返してやっと理解してる。 でも普段はほぼそういう意識をする事もなく文章の流れのまま素で頭に入ってく。 英語の読み方も本来はそうあるべきで論理的に難しい事を言われたら 文章の構成を文法的にとらえなおし、どれが主語でどれが目的語で結局は何を言いたいのか よく考えて熟読しなければならないが、カンタンに理解できる部分はシンプルに理解する。 そこで一々解釈モードに戻らず自然に読む癖を忘れないようにすべき。
|
- 英語の勉強の仕方331
199 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 17:45:11.73 ID:sIbPlO440 - 英語の論説文でも単語は簡単、熟語も簡単、文法的にもそこまで難しい表現は使われてない
どう考えても簡単な文章なのに実際に読んでみると難解な文章というのがある。 話者が稚拙で明確に物事を言っておらずどうとでも解釈できるような言い方をして 指示代名詞もどれを指してるのか曖昧な表現をしてる時にそういう奇妙な英文にでくわす。 普通は「こいつ馬鹿すぎて結局何言いたいかさっぱり分からん」と避けて事なきを得るんだが なぜかそういう英文をわざわざ入試問題に持ってくる変態というのが教育学部や哲学部あたりに 少なからず居る。 英語に限らず国語でもそういう輩がわんさかいる。
|
- 英語の勉強の仕方331
204 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 19:14:21.42 ID:sIbPlO440 - 最近は100均で売ってるコーヒーフィルターやウェットティッシュですら
必ず英語の説明文がついてる。 説明書というのは誰にでも読みやすく意図も明確に 分かりやすい文章で必ず書かれてるからきちんと読んだ方がいいよ。 ちょっと難しい単語が混じってても言いたい事が明確なので極めて読みやすく 学習効果の高い文となってる。
|
- 英語の勉強の仕方331
205 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 19:18:38.50 ID:sIbPlO440 - 論理的で分かりやすい文を「名文」だとマスゴミも世間も思ってないんだよね。
本当はカエサルのガリア日記みたいな理路整然とした意味が明快な紀行文こそ名文なんだが むしろ難解で何が書いてるのか書いた本人ですらよくわかんねーという文が名文だとされやすい。 朝日新聞の天声人語なんて平易な単語で理路整然と書いてあるようで結局文章全体として 何が言いたいんだかわかんねとかいう文章がお手本とされてるわけだし。
|
- 英語の勉強の仕方331
211 :大学への名無しさん[]:2019/04/15(月) 20:44:58.70 ID:sIbPlO440 - 1パラグラフ1ポイントが何だか分からない。
その竹岡とかいう奴が編み出した呪文か?
|