トップページ > 大学受験 > 2017年03月20日 > lRaG9k1I0

書き込み順位&時間帯一覧

7 位/388 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000001101031000213300016



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
大学への名無しさん
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
679 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 07:08:46.18 ID:lRaG9k1I0
>>663
何も言ってないのに自分が言われた気になってるあたり気になって仕方ないらしいなwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
682 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 08:13:09.40 ID:lRaG9k1I0
>>681
自己紹介してんのかなwwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
692 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 10:12:33.88 ID:lRaG9k1I0
>>684
>>>682-683
>何も言ってないのに自分が言われた気になってるあたり気になって仕方ないらしいなwwww

他人のことばをコピペして必死過ぎて芸がないなwwwww

>ご丁寧にID変えて2回もレスありがとうございます。
>そうです、あなたの事を言っとるのですよ(笑)
IDを変えた?wwww
いつも携帯とPCから書いて何回も自演がバレたり誤爆していると他人も同じことをしてると思いたいらしいwwwww
早く精神科に行って診断してもらって精神障害者手帳を申請してこいwwww
無職の負け犬の今は何もupできないうんこでも申請すれば池沼と糖質だからすぐupできるぞwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
728 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 12:09:45.57 ID:lRaG9k1I0
と必死に勝手に勝利宣言する池沼回路であったw
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
738 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 12:36:12.49 ID:lRaG9k1I0
精神障害者は必死だなwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
740 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 12:40:35.90 ID:lRaG9k1I0
池沼回路名詞構文がわからないwwww
自ら伊藤本の評判を率先して下げるという素晴らしさwww

次の英文を和訳しなさい。
On my entrance into the room , the students stopped chattering

0548 大学への名無しさん 2016/04/17 21:35:06 ID:mKdqcJwN0(池沼回路の仲間)
おいおい簡単過ぎだな
そんなの仮に解釈教室をやってなくても楽勝すぎるぞ

私の部屋の入り口で、生徒たちはおしゃべりをやめた

簡単過ぎて拍子抜けだな

555 : 大学への名無しさん2016/04/17(日) 22:00:29.65 ID:4AjR1ZM90(池沼回路)
>>547
On my entrance into the room って、おかしくない?
force an entrance into the house で「家に押し入る(=break into the house)」
という表現はあるけど、enterは通常他動詞として使われて、enter the house だよね。
だから、on+動名詞〜 のこの句でinto は変だと思うんだけど・・・。

0558 大学への名無しさん 2016/04/17 22:11:26ID:8rW80vIN0(池沼回路の自演)
>>555
>>547もどうせオーバーワークの書き込みだろw
そんな文法力・作文力じゃ大したことないわなwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
757 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 13:40:28.44 ID:lRaG9k1I0
家庭教師も務まらない無職のおじさんが偉そうに語るw
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
821 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 17:10:34.01 ID:lRaG9k1I0
池沼回路、中学生レベルの間違いを犯し、惨敗wwww

347 名前:大学への名無しさん [sage] :2016/05/07(土) 00:29:59.61 ID:VlnFSEf90
>>265で伊藤回路はpillとmedicineの訳し分けを怠っており、

But physicians are finding that 〜の訳を、
>ところが、内科医はこの旧来の薬の渡し方は治療を絶望的に効き目のないものにしたり、危険なものにさえすることがあると思うようになった。
と原文を無視して、勝手に過去形に訳すという愚を犯している。
特に後者は中学生レベルの誤りである。
伊藤回路とは、単語のニュアンスや時制を無視し、読めた気になる妄想を抱くことを言うのだろう。
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
823 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 17:44:02.62 ID:lRaG9k1I0
ビジュアルのforの解説は大嘘www
I didn't know what to do.
Fot I couldn't not find it on the map.
が正しい文章。For以下が独立文になるのはよくあることですwwww

もちろん池沼回路も大嘘wwww
>更にfor の示す理由というのは新情報(皆が知らない情報)ではなく、周知の情報になるのが普通。since やas も理由の用法としては同様。


ウィズダムforの語法
(1)前言の理由を補足して述べる. そのため通例主節の後ろにコンマやダッシュなどを置き, それに続けて用いる. 主節の後で独立文となることもあるが (まれ).

PEUのfor
forも新しい情報を導入するが、あとからの思いつきとして理由を述べるという意味合いである
for節は括弧に入れても良いくらいである
for節は文頭に来て従属節を作ることは決してないし、また単独に用いることも許されない

受験生のみなさん、伊藤和夫や池沼回路のようにならないためにも昭和のゴミをわざわざ選ばないでくださいねwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
831 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 18:15:28.61 ID:lRaG9k1I0
何の関心もないとか言いながら即座に反応w
効いてる効いてるw
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
836 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 19:06:48.22 ID:lRaG9k1I0
と逆上して一日中コピペばかりしてしまう池沼回路であったw
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
839 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 19:50:31.64 ID:lRaG9k1I0
池沼回路の嘘を暴く

>オーバーワークは逃げ回って解答すらしなかった。

まずこれは嘘。過去スレを見ればわかるように池沼回路よりも早く解答しているのが事実www

>答えを出してないのに「惨敗の歴史」?一体何に負けたんだ??

正しい答えを書けず、突っ込まれてる時点で負けだろwwww
おまえは正しいつもりで書いたんだろ?wwww
時制の誤りなんて初歩過ぎて笑えないレベルだろwwwww

>これは邪推だが
「こいつが出題したんだ。前もって模範回答を用意して。そして、それと食い違うところはことごとく誤謬・敗北と勝手に断定してる。
そうじゃなきゃ敗北宣言を断定的に言うことなど出来ない。」
と勘ぐってるよw

仮にそうだとして、おまえは大学受験でも同じことを言うのか?wwww
受験ではあらかじめ解答と採点基準を用意して、減点していくわけだが?wwww


・名詞構文が読めないというのはコイツお得意の勝手な断定。

断定どころか、おまえはすぐに名詞構文だと見抜けず、おかしいと発言する始末wwww
それは読めてないことと同じwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
840 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 19:50:54.69 ID:lRaG9k1I0
池沼回路の嘘を暴く2

>•medicine:

文脈からして、わざわざ粉薬のためにmedicineを使う理由はなく、言い訳になってないwwww
最近のOALDにしか載ってないと言っても、最近の辞書には載っているのだから何の問題もないwww
辞書は改訂を重ねてより良くしていこうとするものたから、後発の方が正確であったりするのは普通のことwwww

・gulp down: 勢いよく喉を通すということ、液体でも固体でもいいよ

当たり前だろwwww
そもそも勢いよく喉を通すという定義を明確にしたのはこっちだからなwww
ガツガツ食べる意味もあるとか意味不明なことをお前は主張してたがwww
これこそまさにお前のいう印象操作だろwwww

>・academy: そのままアカデミーと書いても 減点はされないだろう。少なくともどのアカデミーにもある特徴権威者の集まりというリーダーズの訳を取り上げたところひどいいちゃもんをつけられた。

つまりお前も書いてるように権威者集団とわざわざ訳す必要はないわなwwww
アカデミーを権威者集団というのはお前の見方であって、一般的な見方ではないわなwwwww
リーダーズに書いてあるから正解になるわけでもないwwww
これも単なる言い訳wwww

>・But physicians are finding that 〜: これは進行形で訳すのが確かに正解だ。自分は前後の意味に気をとられて完了進行形のような訳語を使ってしまった。減点は免れない。が、文意は大きくは変わらないものだ。

文意は変わらないと思ってるのはお前の頭の中だけだろwwww
お前が英文を書いたり、話すことが全くできないからこその思考だろうなwww
それとも伊藤は時制は無視しても文意は変わらないから構わないと教えてるのか?wwwww
文を書くときは、自分の意図したことを正確に伝えるために、書き手は言葉選びや文法をはじめとした表現に細心の注意を払うものだが、お前はそれを平気で無視し、大体一緒だからいいだろ、というwwww
書き手の意図を無視して、文章を読む、それが池沼回路が伊藤から学んだ精読なんだろうなwwwwww
立派すぎて尊敬するわwwwww
それで精読なんですかwwwww
それなら合格者でさえ大学受験本番で半分も取れるわけないわなwwwww
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
842 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 20:05:15.06 ID:lRaG9k1I0
と負け犬が負け惜しみを連投w
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
845 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 20:20:49.21 ID:lRaG9k1I0
>>844
効いてる効いてる
伊藤和夫の英文解釈28【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
849 :大学への名無しさん[sage]:2017/03/20(月) 20:49:42.62 ID:lRaG9k1I0
と何もupできない負け犬は必死だなw


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。