- 英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net
289 :大学への名無しさん[sage]:2015/09/09(水) 17:50:26.18 ID:bucaDX020 - ポレポレ 例題47
Such vegetative reproduction he viewed as a step towards the rearing of plants following seeding, and〜 これのfollowingの文法?用法?が辞書を見てもよくわかりません この文は、そういった植物再生産(植付け)が種まきに続く植物栽培への一段階と考えた つまり、植付け→種まき なのですが 自分はfollowを後に続く、A follow B(Bの後に続く、B→A)、A is followed by B(受身、BがAの後に続く、A→B) でしか覚えてなくて、植付けは種まきの後に続く植物栽培の段階(種まき→植付け)て訳してしまった訳です それでこの文の場合followingをどう考えるのがいいのかな?と困ってる感じです
|