トップページ > 大学受験 > 2015年09月09日 > 5qxwkrQM0

書き込み順位&時間帯一覧

19 位/385 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000011000000020100000005



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
大学への名無しさん
英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net
274 :大学への名無しさん[sage]:2015/09/09(水) 05:34:41.67 ID:5qxwkrQM0
smell of defeatってどういう意味だと思いますか?
英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net
276 :大学への名無しさん[sage]:2015/09/09(水) 06:22:29.62 ID:5qxwkrQM0
>>275
なるほど。
ありがとうございました。
英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net
283 :大学への名無しさん[sage]:2015/09/09(水) 14:06:48.23 ID:5qxwkrQM0
”Room 217, first floor up."
という表現があるんですが、
これは「一階上だ」という理解でいいですか?
すぐ後に階段を上ったという文があるんでけど
英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net
284 :大学への名無しさん[sage]:2015/09/09(水) 14:09:29.06 ID:5qxwkrQM0
〜階分上に上るという表現はてっきり基数で表すのかなと思ったんですが違うんですかね
英語の質問[文法・構文限定]Part72 [転載禁止]©2ch.net
288 :大学への名無しさん[sage]:2015/09/09(水) 16:31:46.82 ID:5qxwkrQM0
>>287
ありがとうございます。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。