- 【英語】英作文の参考書・勉強法スレッド6【英訳】
18 :大学への名無しさん[sage]:2013/12/04(水) 00:10:46.72 ID:znBnUATg0 - 京大の英作文って抜粋された日本人の作家、あるいはコラムニストの文章を英訳しろって問題が基本だから
例えば小林秀雄の本を一冊買って彼の使う日本語を、英語にするとどのような表現になるのか辞書で調べたり場合によってはネイティブに聞くってのが近道だと思うよ 竹岡本であれ、小倉本であれ受験用英作文の問題集を完璧にしても予備校記述模試の対策にしかならない 勿論やるのが無駄だと言ってるわけじゃないよ むしろ京大に確実に受かる層は小倉本や竹岡本なんて当たり前のようにやっている 問題はそういうのを終えた次のステージなんだよ
|
- 英語の質問[文法・構文限定]Part68
492 :大学への名無しさん[]:2013/12/04(水) 00:47:22.37 ID:znBnUATg0 - あ、そうなの?
でも、せめて行こうと思うのだがって誰が思ってるの? into以下はcall A into Bのinto~なのでは?と考えたけど違うのかな 筆者がintoの前にevenを付加したのは ロンドンの人々を外に引き付ける←ちょっと外に出るくらいなら誰でもやるので手間もかからないし、計画もなしに実現出来る (ロンドンから離れた)郊外の公園にまで引き付ける←車や電車などの交通手段を使って、しかも場合によっては休日に郊外の公園にひきつけるのだから計画性と労力を伴う evenを付加した意味はそういうニュアンスなんじゃないの? そもそもせめての使い方がおかしいと思う せめてって 例えば、90点取るのはどうも無理そうだが『せめて』80点は取れるように努力しよう!みたいに 任意の目標や願いがあったが、どうも実現出来そうにないので目標を低くして妥協する、みたいな意味合いでしょう? 上記の和訳だと、まるでロンドンの外に出るのは難しいが最低でも郊外の公園には行っときたいわ!っていうふうに聞こえる
|
- 英語の勉強の仕方265
942 :大学への名無しさん[sage]:2013/12/04(水) 15:57:37.73 ID:znBnUATg0 - 慶應経済の英語の配点おかしくね?
2013年の1〜4の合計が90点って偏りすぎだろ 解ききるのに70分はかかるぞこれ 残りの110点分は30分でやらないといけないとかw 東大英語より鬼畜だわこれ
|
- 英語の勉強の仕方265
946 :大学への名無しさん[sage]:2013/12/04(水) 17:01:19.64 ID:znBnUATg0 - >>943
たしかに英文も問題も難しくないんだよなあ ただ時間が足りねぇ 見直しの時間がない 自由英作何語で書けばええんやこれ マーク箇所満点でも90点にしかならないし、本番間に合わなくて最後の自由英作白紙で出したら−50〜60は確定 オソロシス
|
- 英語の質問[文法・構文限定]Part68
513 :大学への名無しさん[sage]:2013/12/04(水) 21:02:56.37 ID:znBnUATg0 - >>510
現代英文法講義
|