トップページ > 大学受験 > 2012年07月22日 > C2UF92LQ0

書き込み順位&時間帯一覧

47 位/749 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000010102015



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
大学への名無しさん
英語の質問[文法・構文限定]Part65

書き込みレス一覧

英語の質問[文法・構文限定]Part65
175 :大学への名無しさん[sage]:2012/07/22(日) 17:35:21.58 ID:C2UF92LQ0
テスト
英語の質問[文法・構文限定]Part65
183 :大学への名無しさん[sage]:2012/07/22(日) 19:58:03.17 ID:C2UF92LQ0
>>178
英語圏のテレビドラマや映画の脚本を読むと、主格の関係代名詞を省略したものがよく
出てきますよ。それから、ネイティブが日本に来て日本人としゃべるときに主格の関係代名詞
を省略しないのは、そのように頑張って正確に話そうとしてくれてるだけだと思います。
それはともかく、時間があれば、主格の関係代名詞を省略した例文を脚本から抜書きして
お見せします。

英語の質問[文法・構文限定]Part65
187 :大学への名無しさん[sage]:2012/07/22(日) 21:06:54.37 ID:C2UF92LQ0
>>184
ドラマについては、どのドラマかは思い出せない。でも、映画ならはっきり覚えてます。
Woody Allen 監督の映画の脚本はネット上でもいくつか公表されてるけど、
その中では主格の関係代名詞がかなり頻繁に出てきたように記憶してます。
ところで、あれから(30分ほど前から)少しだけネット上で主格の関係代名詞の省略の例を探したんだけど、
私の探し方がまだ下手なもんで、三つしか例文が見つからなかった。でも、ここで
みなさんに見せます。すべてネットで見つけたものです。

<以下はすべて引用>

(1) There's a guy loves to eat roasted jackfruit seeds,
even though as you know, eats seeds after this common side effects
is not good for...

(2) That's why we NEVER met a girl didn't like flowers.

(3) I met a guy didn't like oral sex. I should've asked him
to marry me. But, I really didn't know that well, so...
Anyway, it wasn't even a situation of ...

<引用おわり>

英語の質問[文法・構文限定]Part65
188 :大学への名無しさん[sage]:2012/07/22(日) 21:13:36.02 ID:C2UF92LQ0
さっきの Woody Allen 監督の話だけど、彼の映画(および脚本)には
かなり凝ってたときがあったんだけど、この監督は(もちろん英語ネイティブだけど)
かなり話し言葉を忠実に脚本(および映画)の中で再現しようとしてるみたいなんですよね。
他の映画(や脚本)とはかなり違ってるように思う。

私が思うには、他の監督や脚本家は、日常会話をそのまま忠実には再現しないで、
いくらか洗練させている、っていうか、わかりやすく、きれいにまとめようとしている。
その一方、Woody Allen は、日常会話の混沌とした雰囲気をそのまま再現しようとしている
みたいに思える。

まあ、これはすべて、まだまだ英語力が大したことのない私の言うことだから、
すべては信用できないだろうけど、もっと素晴らしく英語のできる人に意見を聞いてほしいと
思います。

もし英語の口語表現をきちんと研究しているのなら、ぜひ Woody Allen の映画を見て、
その脚本をじっくり読んでいただきたいです。おっと、すでに読んだり聞いたりしておられるでしょうね。
失礼しました。

英語の質問[文法・構文限定]Part65
191 :大学への名無しさん[sage]:2012/07/22(日) 23:17:01.33 ID:C2UF92LQ0
私は Woody Allen の脚本などを引き合いに出した者ですが、私の書いた文章のうちの
いったいどこがあなたをそんなに怒らせたのか、まるで理解できません。
いったい私が、あなたたち研究者の足を、どうやって、いつ引っ張ったのか?
それどころか、協力しようとさえ思っているのに、なぜ私があなたたちの
脚を引っ張っていることになるのか?

第一、私は一度も、「主格の関係代名詞を省略することが正しいこととされ始めている」
などとは言っていません。常にそれは間違ったこととして、ネイティブも自分で
注意している。ただ、日本人が「見れる」という言葉の使い方が間違いだとは
わかってはいてもたくさんの人が使っているのが事実であると同じように、
ネイティブの日常会話で「主格の関係代名詞が省略されることが多い」
(あくまでそれは間違いだけど、省略されることが多い)
と言っているだけ。

自分で「どういうドラマや映画でそういうものが見受けられるか
教えてくれ。自分はそれについて研究しているから」
とおっしゃるから、私は情報を提供しただけなのに。
こんなにまで非難されるとは思わなかった。

もし私の言葉づかいが悪いのなら、反省しますけど、
どう考えても、悪いことをしたような覚えはありません。



※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。