- 【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
702 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 02:28:54 ID:rWduflwz0 - フィスへ
日付も変わったし是非例のコピペをおねがいします。
|
- 【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
708 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 06:15:12 ID:rWduflwz0 - たしかにフィスは同志社も合格してるけど現在の英語の実力は
ちんぽさんなんでねwwたぶん超ごりおしのラッセル勉強で受験を 突破してきたフィスだとおもうがちんぽさんは理屈でせめてきてる その差が現在の英語の実力に反映してるとおもう。もちろんフィスには 敬意を表するが。
|
- 【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
709 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 06:18:13 ID:rWduflwz0 - >>707
何故素直にあの名コピペをはってくれないのか 理由をいってください。俺が嫌いなのかな。
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
911 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 12:08:41 ID:rWduflwz0 - そこにいた人々、通り、オブジェクト、建造物がそれらのなかで話はじめたように
思えたそのとき、わたしの予期していないおたがいにふれあうかたちで、まるで 私の想像や書物のなかでなくそれ自体がほんとうに生きてるようだった。 よろしくおねがいします
|
- 【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
714 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 12:20:28 ID:rWduflwz0 - フィスのクリスマス予定おしえて
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
915 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 13:01:02 ID:rWduflwz0 - >>914
厳重に隔離されてるという意味合いだとおもいますがうまく訳出できません
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
923 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 13:36:31 ID:rWduflwz0 - >>920
ありがとうございました うーん慣用句や決まり文句弱いなあ それとjustしっかりとらないとだめですね
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
926 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 14:01:08 ID:rWduflwz0 - >>924
ありがとうございました
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
933 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 20:24:59 ID:rWduflwz0 - >>929
私が山のそばで薪をあさってたときに私はこれは本当に戦争なのかそれとも ニューズクロニクルがつくりあげているのであろうか、私がバルセロナライオット の共産主義者の機関銃から逃げてたとき、もうすこしで警察につかまるところ だったスペインからなんとか逃げてきたとき、あの特別な道ですべてはわたしに 起こったのだなぜなら私はPSUC でなくPOUMに従軍しており同じ頭文字なのに その二つにはおおきな違いがあったからだ おねがいします
|
- 【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
716 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 21:32:59 ID:rWduflwz0 - >>715
ま、まさか・・・
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
941 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 21:59:49 ID:rWduflwz0 - >>939
ありがとうございました
|
- 【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
718 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 22:09:08 ID:rWduflwz0 - >>717
そ、そうかよかった
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
947 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 22:54:01 ID:rWduflwz0 - >>945
おのおののアジアの大都市はつぎなるSARS発生からほんのちょっとしか 隔離されていない(ドクオウ一人分という意味) おねがいします
|
- 英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
952 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 23:29:10 ID:rWduflwz0 - >>950
ありがとうございました 名詞の副詞的用法留意しておきます
|