トップページ > 大学受験 > 2007年12月23日 > rWduflwz0

書き込み時間帯一覧

時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00100020000022100000122114



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
腹詮索
大学への名無しさん
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】

書き込みレス一覧

【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
702 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 02:28:54 ID:rWduflwz0
フィスへ
日付も変わったし是非例のコピペをおねがいします。
【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
708 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 06:15:12 ID:rWduflwz0
たしかにフィスは同志社も合格してるけど現在の英語の実力は
ちんぽさんなんでねwwたぶん超ごりおしのラッセル勉強で受験を
突破してきたフィスだとおもうがちんぽさんは理屈でせめてきてる
その差が現在の英語の実力に反映してるとおもう。もちろんフィスには
敬意を表するが。

【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
709 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 06:18:13 ID:rWduflwz0
>>707
何故素直にあの名コピペをはってくれないのか
理由をいってください。俺が嫌いなのかな。
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
911 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 12:08:41 ID:rWduflwz0
そこにいた人々、通り、オブジェクト、建造物がそれらのなかで話はじめたように
思えたそのとき、わたしの予期していないおたがいにふれあうかたちで、まるで
私の想像や書物のなかでなくそれ自体がほんとうに生きてるようだった。

よろしくおねがいします


【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
714 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 12:20:28 ID:rWduflwz0
フィスのクリスマス予定おしえて
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
915 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 13:01:02 ID:rWduflwz0
>>914
厳重に隔離されてるという意味合いだとおもいますがうまく訳出できません
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
923 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 13:36:31 ID:rWduflwz0
>>920
ありがとうございました
うーん慣用句や決まり文句弱いなあ
それとjustしっかりとらないとだめですね
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
926 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 14:01:08 ID:rWduflwz0
>>924
ありがとうございました

英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
933 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 20:24:59 ID:rWduflwz0
>>929
私が山のそばで薪をあさってたときに私はこれは本当に戦争なのかそれとも
ニューズクロニクルがつくりあげているのであろうか、私がバルセロナライオット
の共産主義者の機関銃から逃げてたとき、もうすこしで警察につかまるところ
だったスペインからなんとか逃げてきたとき、あの特別な道ですべてはわたしに
起こったのだなぜなら私はPSUC でなくPOUMに従軍しており同じ頭文字なのに
その二つにはおおきな違いがあったからだ

おねがいします

【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
716 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 21:32:59 ID:rWduflwz0
>>715
ま、まさか・・・
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
941 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 21:59:49 ID:rWduflwz0
>>939
ありがとうございました

【イオニオから】D-フィス雑談スレ3【D-フィスへ】
718 :大学への名無しさん[sage]:2007/12/23(日) 22:09:08 ID:rWduflwz0
>>717
そ、そうかよかった


英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
947 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 22:54:01 ID:rWduflwz0
>>945
おのおののアジアの大都市はつぎなるSARS発生からほんのちょっとしか
隔離されていない(ドクオウ一人分という意味)
おねがいします
英語長文の訳し方を教えてくれるスレ【改訂3版】
952 :腹詮索[sage]:2007/12/23(日) 23:29:10 ID:rWduflwz0
>>950
ありがとうございました
名詞の副詞的用法留意しておきます


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。