- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
69 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 01:01:47 ID:PZNHVW0e0 - >>68
出題者です。その位の解釈幅は有ると思います。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
77 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 01:52:56 ID:PZNHVW0e0 - >>19で書いたように、鳥のさえずりをbird musicと表現し、
musicを縁語として展開させ、都会の喧噪と、自然の音(とくに鳥の鳴き声)を対比させていると読めます。 それが分かるのは、 the instrumental music to which they are accustomed の部分です。 なぜわざわざ「instrumental」と書いたのでしょうか。 都会の慣れ親しんでいる音楽なら、 声が入っているものも多いですし、 わざわざ「instrumental」と入れる必要はなかったわけです。 この場合、人間の声が入っていない音楽、を奏でる「楽器」というのは、 街(の音をだすもの)としての機械であり、 それに対比された、音楽は、自然の音(特にここでは鳥の鳴き声)であり、 ふるくからの魅力を持っている、という文脈にもつながります。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
79 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 01:58:11 ID:PZNHVW0e0 - 持っている、というよりは、持っていた、と言った方がいいですね。
なので、finally becom out of date.なのです。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
81 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:05:32 ID:PZNHVW0e0 - 普通の日本の学校で勉強した中1の人はそこまで訳せませんがねw
まぁ、試験などではよくあるミスですが、それだけに気をつけてください。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
83 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:13:48 ID:PZNHVW0e0 - 第三文ともつながっています。
なぜならこちらの主張において、第三文で書かれている the smaller, more delicate musical instruments とは、鳴き声をかなでる、鳥の事ですから。 そしてこう解釈すれば、 第三文は第一文の帰結としてちゃんと成り立つわけです。 いきなり本当の楽器が出てきては、第一文とのつながりが破たんするわけです。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
85 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:18:56 ID:PZNHVW0e0 - 確かに荒れそうなので、この辺で引きます。
みなさんおやすみなさい。>>84さん、頑張って下さい。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
88 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:22:47 ID:PZNHVW0e0 - bird "music"
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
89 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:23:39 ID:PZNHVW0e0 - music->musical
さて本当に寝ますかw
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
94 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:43:41 ID:PZNHVW0e0 - >>93
私は丁度、その訳に反論してるわけですw
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
95 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:44:28 ID:PZNHVW0e0 - というか、多田さん自身本の中で、自分の訳を訂正しろ、と語られています。
まだ死んでいませんw 3を出すため原稿に向かっていると聞いていますw
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
97 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:51:06 ID:PZNHVW0e0 - >>96
私の考えを勝手読みというなら、 >「鳥のさえずり」同様 は勝手読みですな。
|
- 【添削オリオン】英語長文の訳し方を教えてくれるスレ 2
98 :大学への名無しさん[sage]:2007/09/08(土) 02:51:55 ID:PZNHVW0e0 - むしろその部分があれば、鳥の鳴き声とは違うものになるので、
鳥の鳴き声ではなくなりますが、それは無いんですよね。 そこは勝手に読んではいけなくて、文脈上の要請が無ければダメですね。
|