- 大石寺教義と板本尊真偽論の考察 [転載禁止]©2ch.net
656 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2017/06/22(木) 20:24:57.65 ID:UCxYbFwp - >>655
>如是相 もしかして、この「相」を容貌という意味で解釈してるのかな(呆れ
|
- 大石寺教義と板本尊真偽論の考察 [転載禁止]©2ch.net
659 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2017/06/22(木) 21:47:54.75 ID:UCxYbFwp - >>658
法華経の当該箇所の意味は 「現象がどのような特質を有しているか」 梵文法華経で「相」に相当する原語は「ラクシャナー laksana = 特質」。 般若心経に 「舎利子、是諸法空相」 って箇所があるでしょ。あそこは 「シャリプトラ(舎利子)、サルヴァダルマーハ(諸法は) シューニヤター(空)ラクシャナー(という性質を持つ)」 なわけ。容貌という意味はまるでなくて 「〜であるという性質」というごくごく抽象的な言葉よ。
|
- 大石寺教義と板本尊真偽論の考察 [転載禁止]©2ch.net
661 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2017/06/22(木) 22:04:35.07 ID:UCxYbFwp - >>660
>漢訳仏典はどうしても漢字の意味を考えすぎますからね。 「諸法」の「相」ときたら、現象の性質・属性・特質という意味である、という、 どんな経典でも共通の基本的な漢訳経典読解の教養が欠けてるというだけのことだ。
|