- 韓国と交流してみるスレ
181 :からまる ◆a5sXxPqvlJHG [sage]:2011/10/27(木) 15:13:22.61 ID:pN6vPW+h - うぃーっす、からまるでーす。
>>172 「(私はあなたを」愛しています」は、 「(나는 당신을)사랑합니다」と訳せますね。 恋とかは現在進行形にはしないようで。 >>173 こう言う考え方はすべて銀さんのおかげです、はい。(w 「これ、詰まらん物ですが・・・」は「이거, 별로 대단한 건 아닙니다만...」と、 「ほら、プレゼント。」は「자, 선물.」と訳せますね。・・・読めますよね・・・?(汗 >>174 あざっす!頭脳DBに入力し直しておきます!w >>175-176 なんか、偽パッドが気に入るんですけど、 何故かマルウェア何とか言いながらダウンロードすら出来ませんねwww サクラエディタ使ってみましょうっと。
|
- 韓国と交流してみるスレ
182 :からまる ◆a5sXxPqvlJHG [sage]:2011/10/27(木) 15:13:36.29 ID:pN6vPW+h - >>177
軽いのが一番だと思いますよ、行数の表示出来るやつで。 >>178 一応色々試して見ることにしますね、それでは。 >>179 うーん、行数の表示が一番大事なんですから、紙copiはアウトですねぇ・・・ >>180 少なくとも今は「楽」しくはありませんが、 もうすぐ「楽」しくなれるのが「楽」しみですw 楽な生活かといいますと、まあ、そうですね。不便ではありませんので。
|
- 韓国と交流してみるスレ
191 :からまる ◆a5sXxPqvlJHG [sage]:2011/10/27(木) 21:16:21.58 ID:pN6vPW+h - >>183-184
色々出てきましたで、テキストエディタ。 参考にして、色々使ってみましょう!w あり過ぎてもう分けがわからなくなった時は、まあノートパッドに戻るかもしれませんがw 「愛」は、ご存知でしょうと思いますが、「사랑」と訳せます。 これは漢字語でなく、固有語だと思いますが、 正直固有語の概念がよく分かりませんのでねぇ・・・ ちなみに、「ありがとう」は、韓国語では「고맙습니다(ゴマプスムニダ)」が固有語です。 「감사합니다(カムサハムニダ)」の方は、多分最初は「感謝します」との意味で使われただろうと思いますが、 今ではまあ、どっちも「ありがとう」になってるんでしょうね。 そんな感じでしょうね。 >>185 これはなんという黒ごまソフトアイスクリーム。完成度高ぇなおい。
|
- 韓国と交流してみるスレ
192 :からまる ◆a5sXxPqvlJHG [sage]:2011/10/27(木) 21:16:34.86 ID:pN6vPW+h - >>186
うわああああああああずかしい!!!!!!!!www なるほど。このページを脳内DBに入力しておきます。 ありがとうございますw >>187 ユニコード最高ですよね、何語でも読める!書ける!!セーブ出来れぅ!!!w >>188 なんか照れますね、こんな所で韓国語でこんな事言われるのは・・・ え?私じゃない?サーセンwww >>189 銀さんを参考して、もっと素直に、むしろ素直過ぎるようになりたいっすよねぇ でも実際にあんな言い方しまくったら殴られるだろうなぁ・・・w >>190 頑張りましょう!むしろぼんぼりましょう!!w
|
- 韓国と交流してみるスレ
195 :からまる ◆a5sXxPqvlJHG [sage]:2011/10/27(木) 21:51:27.92 ID:pN6vPW+h - >>193-194
ありがとうございます、もっと気をつけますねw それと、韓国では「固有語」って表現より、「純国語」って感じの、「순우리말」って表現を使います。 でも国語の辞書はあまり見ていませんので、どう表記されているかはねぇ・・・ つまり、「漢字語」と「純国語」に区別しています。 「愛」に対する漢字語は、見たことがありませんね。みんな「사랑한다」だけ使ってると思います。
|