- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
227 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 00:25:17 ID:E1Tcm9zt - >>222
もとの文に〔過〕なんて使ってた? 嘗謂過ではなく嘗謂だったはず マンセー名無しさん:2010/02/04(木) 00:01:37 ID:GGWVmx+n >>214 >A 曽経の意味は〔かつて〕 >B 過の意味は〔そうしたことがある〕 >A+B 〔かつてそうしたことがある〕 >〔そうしたことがある〕はもとの文でどの文字か? >Bの過 ・・・そんなの当たり前だし、にこたんもその通りだと言っている。 それが当たり前なら 嘗謂の意味は〔かつて言った〕で〔かつて言ったことがある〕じゃない。 辞書をみると嘗と同じ意味の曾経に経験の意味はない。 曾経に経験の意味があるというとjpnの辞書が嘘ということになる。 辞書に書いてあることに逆らってもしかたないだろw
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
230 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 00:40:42 ID:E1Tcm9zt - >>229
>>222で言っていることと食い違ってるぞw ・・・そんなの当たり前だし、にこたんもその通りだと言っている。 その通りなら〔曽経〕は〔かつて〕で〔したことがある〕じゃない。
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
236 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 00:53:01 ID:E1Tcm9zt - >>232
KJでもいざとなると「くやしいのう」しか 言えない奴はダメだと言われているのにw 矛盾を突かれたらちょんことか誹謗して ごまかそうとするw かつて言った 全然おかしくないぞw 負け犬は自分のブログに引きこもってろよw
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
241 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 01:03:55 ID:E1Tcm9zt - >>237 :マンセー名無しさん:2010/02/04(木) 00:53:39 ID:fUa7/KeM
>その通りなら〔曽経〕は〔かつて〕で〔したことがある〕じゃない。 ↑ 何言ってんだよ(ゲラゲラ その通りだって言ってんじゃん。 >〔曽経〕は〔かつて〕で〔したことがある〕じゃない。 おっしゃる通りです。その通りです。 「曾経=かつて」≠「したことがある」です。 その通りです。その通り。間違いないです。 >>17 :マンセー名無しさん:2010/01/26(火) 17:41:10 ID:/qGDdQOj 2ch:「嘗」は「経験」の意味合いを持つ言葉であって、「嘗=昔」ではない。 ここは笑うところですかw
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
242 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 01:06:15 ID:E1Tcm9zt - >>17
2ch:「嘗」は「経験」の意味合いを持つ言葉であって、「嘗=昔」ではない。 「以前に〜と言ったことがある」程度に訳すのが相当だ、
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
244 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 01:09:25 ID:E1Tcm9zt - 229 :マンセー名無しさん:2010/02/04(木) 00:33:52 ID:fUa7/KeM
>>227 >嘗謂過ではなく嘗謂だったはず >jpnの辞書が嘘ということになる。 jpnの字典って新華字典だろ。 新華字典って基本的に現代中国語の文字だろ。 そういえば・・・jpnが新華辞典を持ち出したのは にこちゃんが新華辞典を使ってると言ったからじゃ なかったか? これも笑うところですか?
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
246 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 01:13:46 ID:E1Tcm9zt - 自分が使っている辞典に自分の言うことと違う意味が
乗っているからそれはなし、というのは通らないな。w 今さら古語がどうこう言い出してもそれは聞こえないだろうw jpn認定したければしてもいいがねw
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
248 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 01:24:08 ID:E1Tcm9zt - jpnは康煕字典と新華辞典と現代中国語の辞典3種類を
実際に見せて、にこちゃんが言う意味が載っていない と言ってると思うんだがね? そのうち2種類はにこちゃんが使っている辞典なんだよな。 そこで、にこちゃんがいう意味で〔曽経〕が載っている 辞典は何?w この前jpnに突っ込まれた時には辞典じゃないサイトを出して それは辞典じゃないって言われてたみたいだけどw
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
250 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 01:28:24 ID:E1Tcm9zt - 悪口より先に辞典をw
康煕字典、新華辞典には載ってないみたいだしw 派生とかどうでもいいからw
|
- ▽【KJCLUB】日韓翻訳掲示板 part8【GoKorea】
255 :マンセー名無しさん[sage]:2010/02/04(木) 02:08:23 ID:E1Tcm9zt - >>251 :マンセー名無しさん:2010/02/04(木) 01:29:14 ID:fUa7/KeM
>にこちゃんがいう意味で >〔曽経〕が載っている辞典は何?w それは、にこたんに聞けばいいw kj行けばww 俺はにこたんヲチャー ↑ 激しく笑ったw
|