- 世界最強の国は 日本
80 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/05/09(月) 07:34:40.74 ID:DUSZyvmC - http://www.theaustralian.com.au/national-affairs/push-for-diggers-to-train-with-ex-enemy/story-fn59niix-1226043514739
以前の敵を訓練するよう軍を後押し ザオーストラリアン紙 2011年4月23日 両国で作成中のより拡大した軍事的共同作戦を求める新しい「ビジョン」の下 日本の軍隊がオーストラリア防衛軍と訓練を積む可能性が実現するかもしれない。 Push for Diggers to train with ex-enemy April 23, 2011 12:00AM JAPANESE troops could be allowed to train in Australian defence units under a new "vision" for greater military co-operation being drawn up by both countries.
| - 世界最強の国は 日本
81 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/05/09(月) 07:35:43.23 ID:DUSZyvmC - 昨昨日東京でジュリアギラートがオーストラリアン紙に語ったところによると、
より実戦経験が豊富なオーストラリア軍の経験を日本の兵隊が直接吸収する、 というアイデアを練ることに彼女は歓迎している。 −第二次世界大戦から66年が経過した今日において。 オーストラリアン紙が昨年報道した通り、日本の防衛大臣北沢氏は 豪州軍が東チモールやイラク、アフガニスタンで得た戦闘経験を 日本軍が吸収するというアイデアに意欲的である。 Julia Gillard told The Weekend Australian in Tokyo yesterday she was open to exploring the idea of Japan's soldiers gaining direct experience from their more combat-ready Australian peers - 66 years after World War II. As reported in The Australian last year, Japan's Defence Minister Toshimi Kitizawa is keen for Japanese troops to draw on the combat experience that Diggers have gained in East Timor, Iraq and Afghanistan.
| - 世界最強の国は 日本
82 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/05/09(月) 07:36:15.10 ID:DUSZyvmC - 日本の戦後軍隊は自衛と平和維持活動に限定されて来たが、東京は
益々増加する支那の好戦的態度や北朝鮮の脅威に対抗して 軍事的能力を高めることに意欲的である。 豪と日本は既に災害時と平和維持活動に於いて補給と相互援助協定を調印している。 両国はまた情報共有の協定を目指しているところだ。 Although Japan's post-war military is restricted to self-defence and peacekeeping operations, Tokyo is keen to boost their combat readiness in response to increased belligerence from China and the growing threat of North Korea. Australia and Japan have already signed a resupply and cross-servicing pact that allows the forces to operate closely during disasters or peacekeeping operations. The two sides are also eyeing a pact to share intelligence.
| - 世界最強の国は 日本
83 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/05/09(月) 07:37:17.75 ID:DUSZyvmC - 何人かの豪州人は日本の戦争時の行いに対して悪感情を持っているが、
実り多い軍事的協力関係に対して大きな反対はない。 While some Australians still have bad feelings about Japan's wartime atrocities, the flourishing defence collaboration has emerged largely unopposed. 豪州は英国、日本、フィンランド、支那にウランを販売している。 ギラード女史は語る。福島の事故はウラン販売を中止する理由を与えるもの ではない。しかしそれは豪州で原子力利用への情熱に水をかけるものだ。 彼女の政治的陣営は地球温暖化への取り組みを配慮せよと扇動してきた。 Australia supplies uranium to Britain, Japan, Finland, China and is trying to reach an agreement to sell it to the United Arab Emirates. Ms Gillard said the Fukushima accident did not provide grounds to halt the expansion of uranium sales, but it might have snuffed out enthusiasm for nuclear power in Australia, where even some on her own side of politics have been agitating for its consideration to combat climate change.
|
|