- 漢文の質問スレ5
11 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 03:47:04.93 ID:DDdeMfTu - >>9
語順が変わったことによって生じたのではなく、 そもそもが違う語。 >>10 これは日本語ではなく中国語ですよ。 中国語の「何如」は「どうであるか」という意味。文語日本語の「いかん」に相当する。 中国語の「如何」「如…何」は「どうしようか」という意味。文語日本語では「いかんせん」が相当。 「如何」の「如」が前に飛ぶことはあっても、「如何」の「何」が前に飛ぶことはありません。 「何如」とは別の語です。
|
- 漢文の質問スレ5
12 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 03:53:27.90 ID:DDdeMfTu - 「文頭にとんだパターンだろう」という勝手なことをいっているけど、
実際にはそういうことはあり得ません。 主語を省略した文の文頭や、述語の前や修飾語の前などに飛んでいるように見えるのは、 単に、本来「目的語」として扱われるものを「補語」として扱うことも多いということです。 無意味に前に飛ぶことはありません。
|
- 漢文の質問スレ5
13 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 04:27:57.02 ID:DDdeMfTu - 説明しようと思って他の疑問詞を考えてたら、気づいたことがあります。
何為「なんすれぞ」は、どうして(何の為に)、ですよね。疑問視でなければ為が先に来る。 「為人(人の為)」「為君(君の為)」のように。 でも、疑問詞だったら必ず前に来る。だから「何為」。 だから、「何の如き」と言いたければ、疑問詞「何」を使うので、「何」が前に来る。「何如」 「如何」は厳密な意味での疑問ではなく、相手に何かを勧めたり、自分の迷いを示す表現。 考えてみたら疑問詞は前に出るなんて大原則ですね。 純粋に疑問詞として扱われるものは前に出る。 英語でいうhow(どうして、なんとまあ)とwhat(どうして、どういう理由で)の違いのようなものですね。日本の英語学習者もこれで苦労する人が多い。
|
- 漢文の質問スレ5
19 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 22:45:51.10 ID:DDdeMfTu - どうやらフンドシさんは自分以外の書き込みは全部AKIさんの書き込みだと思い込んでるようですね。
私以外の人のいろんな人の書き込みについてもAKIと呼び掛けています。
|
- 【新字禁止】正字で漢詩文について話すスレ其拾肆
403 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 22:49:29.89 ID:DDdeMfTu - たしかにおかしな人だ。
婆ってことは、女性ということですね。しかも高齢の。 もしかして>>398もAKIという人だということでしょうか。 そもそもAKIという高齢女性はどこから出てきた設定なんでしょう。
|
- 完全論破された新字バカ [無断転載禁止]©2ch.net
84 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 22:53:02.58 ID:DDdeMfTu - まったくその通りです。
|
- 和歌の最高傑作といえば
39 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 22:53:56.09 ID:DDdeMfTu - この方をバカと言っているのはどうやらあなただけのようですね。
|
- 繁體字=正字と認めるしかないのでは?
140 :名無氏物語[]:2019/07/17(水) 22:55:42.69 ID:DDdeMfTu - なるほど、あなたは繁体字=正字という主張をなさっていたわけですね。
|