トップページ > 古文・漢文 > 2013年06月20日 > IhzKNB8D

書き込み順位&時間帯一覧

4 位/15 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000010000000000000000001



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無氏物語
現代中国語を学んでから漢文を学ぶべき

書き込みレス一覧

現代中国語を学んでから漢文を学ぶべき
459 :名無氏物語[sage]:2013/06/20(木) 05:50:44.20 ID:IhzKNB8D
というか、「呼ぶ」って他動詞だから、「彼は呼ぶ」って日本語としておかしいの。
辞書に載っていても「呼ぶ」「注文する」といった訳は「叫」に目的語がないときには選べない。
「他叫了」という文なら叫は自動詞、かつ主語が人間なので、「彼は叫んだ」と訳すことが適切。

いずれにせよ、叫が現代中国語で「さけぶ」という意味を持つか否か、
という論点で言えば、
辞書に単独で「さけぶ」という訳が載ってる以上、何を喚いても無駄。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。