- お前ら、漢文をどうやって声に出してる?
227 :名無氏物語[]:2011/06/22(水) 01:33:09.32 ID:P5tPmA9b - >>226友人が某中哲文の学生だったりするけどねえ
時代が違いすぎ。 マルクス主義で古典を学んだ世代、 香港・台湾などで伝統を受け継いだ世代の學生を一緒くたにはできない。 中国語よみで古典を理解する時には、決まった訳がある。 これは、牛島先生の著書に詳しい。 私が學生だった1980年代で買った、 台湾・中国の「古典の現代語譯 译」本を見ても、なかなか使えるものがある。
|
- 【擬古文】書くための古文【書かばや】
11 :名無氏物語[]:2011/06/22(水) 01:41:42.76 ID:P5tPmA9b - 「ていれべる」とは、何事ぞ。
人の世のあまたの行ひに、己の差し金をしふるこそ問題ならめ。
|
- 古文漢文板の質問スレ
246 :名無氏物語[]:2011/06/22(水) 01:49:30.28 ID:P5tPmA9b - 乾コ元年正月,祀天南郊,大赦,加尊号为圣コ明孝皇帝。
Bingで翻訳したら。 銭 deyuannian 最初の月、礼拝日、 アムネスティと形容 shengdemingxiao 皇帝としての郊外。 神だ。この訳は。 乾コ元年正月に、南郊で天を祭り、 大赦して、尊号として星コ明孝皇帝と名乗った。 という意味あい。
|