- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
987 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 19:43:14.07 ID:nA4Uaw34 - >>979
国際評議会の決定事項については、「この部分の内容が競技規則そのものを補完するもの」だと 明記されている 補完ということは、その決定事項も含めて、サッカーのルールってことでしょ ということは、決定事項に「シミュレーションは反則です」と書いてるんだったら、それはすなわち、 ルールに規定されてるってことでしょ シミュレーションに対してイエローカードが出されているということは、サッカーにおいてシミュレーションが 反則だからでしょ 反則じゃなかったら、イエローカードなんて出さないでしょ 反則じゃないのに、イエローカード出すなんて、明らかにおかしいでよ なんで出してるの?
|
- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
988 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 19:47:56.42 ID:nA4Uaw34 - wikiとかには、
サッカーのルールは全17条の項目であるサッカー競技規則と、 これ以外の国際サッカー評議会 (IFAB) の決定に基づく 国際サッカー連盟(FIFA)からの通達によって構成されている。 と書いてるんだけど? あなたの言うとおりだとすると、この記述は間違ってるってことなのか?
|
- 天気を叱り付けるスレ 5
472 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 20:05:41.26 ID:nA4Uaw34 - 最近は夜中に土砂降りの雨がよく降りやがる
人が仕事に疲れてぐっすりと寝てる時に、あんな馬鹿デカい音を響かされたりしたら、 驚いて目が覚めるっての あの糞雨どもを、安眠妨害の罪で訴えてやりてえ〜
|
- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
990 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 21:24:26.04 ID:nA4Uaw34 - 「Law of the game」を直訳すれば、「試合の規律、規則」ってな程度の意味だろ
で、それと>>988がどう関係するの?
|
- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
992 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 21:43:25.74 ID:nA4Uaw34 - 「Law of the game」ってのは、要するに「ルール」のことでしょ?
どこがどう違うの? goo辞書で「Law」という単語を調べてみると、「(スポーツの)規則」という意味があって、 その用例として、「the laws of soccer サッカーの規則.」とあるんだけど? 「Law of the game」と「rule」が違うものなのだとしたら、どこがどう違うのか詳しく教えて
|
- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
994 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 22:03:01.37 ID:nA4Uaw34 - 「Law」には「ルール」という意味もあるんだけど?
辞書によっては、「(スポーツや競技の)規則、ルール。 」と書いてるのもあるぞ? で、どこがどう違うんだ?
|
- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
996 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 22:12:35.62 ID:nA4Uaw34 - つhttp://ja.wiktionary.org/wiki/law
>(スポーツや競技の)規則、ルール。 >the laws of baseball - 野球のルール で、どこがどう違うの?
|
- サッカーってつまらなくね〜か?Part50
998 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 22:31:16.39 ID:nA4Uaw34 - >日本語ではスポーツに於ける取り決めはルールしか言葉無いから、ニュアンス違いでもそうなってるんだね
「規則」とかもありますけど? サッカーの競技「規則」とか言うし、野球のルールブックは公認野球「規則」とか言うね で、強弱の違いがあったとして、それが>>988とどう関係するの? >>988に書いてることが正しいとすれば、評議会からの決定も含めて、サッカーのルールなんでしょ? 違うの?
|
- オリンピックが嫌い、興味ない人集合!
758 :おさかなくわえた名無しさん[sage]:2012/08/14(火) 22:45:03.69 ID:nA4Uaw34 - これからの時期は、各地の球場でメダリストたちが始球式に連日登場するんだよ
|