トップページ > 児童書 > 2017年10月13日 > h88L/lEE

書き込み順位&時間帯一覧

2 位/13 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000000000011



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
なまえ_____かえす日
【ホームズ】海外推理&探偵小説@児童書板【ポアロ】©2ch.net

書き込みレス一覧

【ホームズ】海外推理&探偵小説@児童書板【ポアロ】©2ch.net
94 :なまえ_____かえす日[sage]:2017/10/13(金) 23:51:01.05 ID:h88L/lEE
友人がブックオフで108円だったとポプラ社文庫の名探偵ホームズ
「鍵と地下鉄」(初版1976年、1986年4版)を買ってきてくれた
山中峰太郎翻訳(と言うか翻案)の例のアレで中身は
「歯の男とギリシャ人」(ギリシャ語通訳)
「鍵と地下鉄」(ブルース・パーティントン設計書)
「二人強盗ホームズとワトソン」(犯人は二人)
なんだけどタイトルはワケワカだし「犯人は二人」なんてネタバレ
当然?どれも「俺流」入りまくりの翻訳で読んでて落ち着かない
昔はこういう自由な翻訳が普通だったんだなぁと感心すること頻り


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。