トップページ > 学習塾・予備校 > 2011年04月03日 > MVVuTGI8O

書き込み順位&時間帯一覧

32 位/528 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000001120000004



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@お腹いっぱい。
【OGURA】小倉弘 part12【STREET】

書き込みレス一覧

【OGURA】小倉弘 part12【STREET】
202 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/04/03(日) 15:00:59.79 ID:MVVuTGI8O
ちょっと待て>>199は自分のやってることは恥ずかしくないのか
【OGURA】小倉弘 part12【STREET】
205 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/04/03(日) 16:12:43.05 ID:MVVuTGI8O
>>203
recipientのミニ和英の訳語はジーニアス英和に記載あり。医学界でも普通に使われてるし
partnerは@とミニ和英は一致している
たぶんミニ和英の訳語を勘違いしているんだね。国語辞典引いて照らし合わせてごらん。
Aの例文はミニ和英の訳語と一見一致してないように考えれるが、広義で社長と社長が手を結ぶことや同盟国の代表者を仕事仲間として捉える。Aの例文が低頻度なだけで、ミニ和英の訳語の解釈は正しいのではないかい?

【OGURA】小倉弘 part12【STREET】
211 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/04/03(日) 17:08:30.59 ID:MVVuTGI8O
meetとknowsomeoneを考慮しろと。
そうだね。勉強になった。
でも>>196>>209も言ってるけど、ミニ和英である以上あまり期待しちゃだめだよ。


【OGURA】小倉弘 part12【STREET】
214 :名無しさん@お腹いっぱい。[]:2011/04/03(日) 17:29:06.58 ID:MVVuTGI8O
というか単語を用いた表現なんて無限パターンあり、それが間違っているとかダメだとか言ってもしゃあないし。

要するにコロケーションを意識しない以上、単語だけで訳語がおかしいなんて詭弁は通用しないよ。

総集編の本編でおかしい所はないの?



※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。