トップページ > 大学受験サロン > 2017年04月05日 > RRTcSpX3

書き込み順位&時間帯一覧

31 位/1260 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数000000000000000000030150523



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しなのに合格
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
高2におすすめの英語参考書 [無断転載禁止]©2ch.net
女だけど今日サクセスクリニックだったけど【女です】 [無断転載禁止]©2ch.net
【ゆうたと】1 年 で 東 大 合 格 目 指 す ス レ 2【愉快な仲間たち】 [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
55 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 19:13:13.88 ID:RRTcSpX3
第2パラグラフ

How had that happened? People came up with various excuses.
Perhaps Kasparov had got tired, or perhaps he felt frightened of the machine.
There was even a suggestion that the team of scientists overseeing Deep Blue were giving it some unfair assistance.
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
56 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 19:13:47.91 ID:RRTcSpX3
第1文 第2文

How had that happened? People came up with various excuses.

how 副詞 どうして
that カスパロフが負けたこと
come up with O Oを提案する
various さまざまな
excuse 言い訳 withのO
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
57 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 19:14:32.33 ID:RRTcSpX3
第3文

Perhaps Kasparov had got tired, or perhaps he felt frightened of the machine.
There was even a suggestion that the team of scientists overseeing Deep Blue were giving it some unfair assistance.

had got 過去完了形
get C Cになる
feel frightened of ・・をこわいと感じる
thatからassistance suggestionと同格の名詞節かな
oversee 監督する 現在分詞でscientistsを修飾
were giving that節中の動詞句
unfair 不公平な assistanceを修飾
assistance 援助
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
58 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:17:43.08 ID:RRTcSpX3
寄り道 京大英作文 

茶室の窓はヨーロッパ的な意味の窓とは根本的に異なっている。
それは外を見るためではなく、外の気配を感じとるためにある。
我々はそこに映る樹木の影が揺れるのを見て外の風を感じとり、
この影が薄くなるのを見て日没を感じとる。
茶室の窓は外の光を抑制して内部に入れることを役割としているのである。

参考書はこれ↓
実践編 英作文のトレーニング(pp.196-199)
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
59 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:18:13.88 ID:RRTcSpX3
茶室の窓はヨーロッパ的な意味の窓とは根本的に異なっている。

茶室の窓 the window of a Japanese teahouse  主節のS
・・とは根本的に異なる be basically different あるいは differs essentially 主節のV
ヨーロッパにおける窓 windows in Europe → fromのOにする

それは外を見るためではなく、外の気配を感じとるためにある。
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
60 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:18:37.43 ID:RRTcSpX3
それ 茶室の窓を受けるit (= the (Japanese) teahouse) 主節のS
・・・ではなく・・・ not….but…. 
外を見るため for looking out → is not for….but for…の構文にする
外の気配 signs from outside ← ofよりfromのほうが自然
外の気配を感じる feel signs from outside
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
61 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:18:55.60 ID:RRTcSpX3
我々はそこに映る樹木の影が揺れるのを見て外の風を感じとり

「私たちが 窓に映る揺れている樹木の影を 見る時 私たちは 外の風を感じる」と 言い換えて考える
・・・が・・・するのを見る see O C when節中のVにする
揺れている木の影 the swaying shadows of the trees
人が・・・を感じる feel O 主節のVにする
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
62 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:19:12.34 ID:RRTcSpX3
この影が薄くなるのを見て日没を感じとる。

「私たちが この影が薄くなっていくのを 見る時 私たちは 日が沈んでいくのを感じる」

・・・が・・・するのを見る see O C when節中のVにする
この影 these shadows
より薄くなる grow fainter
・・が・・するのを感じる feel O do 主節のVにする
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
63 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:19:26.39 ID:RRTcSpX3
茶室の窓は外の光を抑制して内部に入れることを役割としているのである。

「茶室の窓の役割は 内部に入れる光の量を制限することである」と言い換えて考える
茶室の窓の役割 the role of the window in a Japanese teahouse
ことである is to… to不定詞(名詞的用法)を用いる 主節のVにする
抑制する 制限する restrict
内部に入れる光の量 restrictのOとなるthe amountを先行詞に関係詞節をくっつける the amount (which) it (= 茶室の窓) lets inside
・・・を内部に入れる let … inside
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
64 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:20:15.41 ID:RRTcSpX3
The window of a Japanese teahouse is basically different from windows in Europe.
The teahouse window is not for looking out, but for feeling signs from outside.
When we see the swaying shadows of the trees on the window, we feel the wind outside:
and when wee these shadows growing fainter, we feel the sun setting.
The role of the window in a Japanese teahouse is to restrict the amount of light it lets inside.
(ibid, p.198)
高2におすすめの英語参考書 [無断転載禁止]©2ch.net
3 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:36:24.27 ID:RRTcSpX3
どの分野のどのレベルか知りたい・・・
女だけど今日サクセスクリニックだったけど【女です】 [無断転載禁止]©2ch.net
79 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:46:21.60 ID:RRTcSpX3
>>25
スニーカーに釘付け
女だけど今日サクセスクリニックだったけど【女です】 [無断転載禁止]©2ch.net
83 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:49:28.80 ID:RRTcSpX3
>>80
そーなんだ
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
65 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:55:58.30 ID:RRTcSpX3
>>57 (続き)

第3パラグラフ

But the true explanation is Deep Blue’s sheer computing power.
The powerful processors used by Deep Blue could analyse millions of possible moves.
No human being could possibly consider so many options.
So, when Kasparov lost, many people said:
“Deep Blue’s victory is just another demonstration of a machine’s power or strength:
it doesn’t really show intelligence or creativity.”
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
66 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:56:23.21 ID:RRTcSpX3
But the true explanation is Deep Blue’s sheer computing power.

explanation 真相 原因 S
sheer 全くの 
is 主節のV
computing コンピュータの
computing power 計算力 名詞で C
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
67 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:56:39.05 ID:RRTcSpX3
The powerful processors used by Deep Blue could analyse millions of possible moves.

processor 処理装置 中央演算処理装置 主節のS
used 過去分詞 形容詞の働きでprocessorsを修飾
by Deep Blue ディープブルーによって 副詞句 usedを修飾
analyse 主節のV ・・を分析する 調べる
millions of 数百万の 無数の
move 指し手 駒を動き
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
68 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:56:53.65 ID:RRTcSpX3
No human being could possibly consider so many options.

No どんな・・も・・ない
possibly とても・・ない
consider ・・を考察する
so many それほどたくさんの
option 選択
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
69 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 21:57:28.24 ID:RRTcSpX3
So, when Kasparov lost, many people said:
“Deep Blue’s victory is just another demonstration of a machine’s power or strength:
it doesn’t really show intelligence or creativity.”

when Kasparov lost 副詞節 saidを修飾
just 副詞 「ただ・・にすぎない」 かなあ
demonstration 名詞 証明 実証 主節のC
really 副詞 「実際には」「本当には」かな
intelligence 知性 知能
creativity 創造性 独創性
【ゆうたと】1 年 で 東 大 合 格 目 指 す ス レ 2【愉快な仲間たち】 [無断転載禁止]©2ch.net
152 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 23:15:29.13 ID:RRTcSpX3
>>146
TED見て英語表現の勉強するくらいできるんだったら
自由英作対策にもなるしtoefl(ibt)のリスニングかライティング(統合型の問題)やると良い気がするけど
英語やりすぎだったらお勧めしないかな
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
70 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 23:42:13.06 ID:RRTcSpX3
第4パラグラフ

But if chess is not a test of intelligenc3e, what is?
Some people argued that the game of “Go” would be more appropriate.
Go is played on a larger board, and there are many more possibilities.
Human Go players often say they are compelled to choose a move by instinct, not by calculation.
It seemed that computers would never have the creative intelligence to defeat a human Go champion.
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
71 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 23:42:39.19 ID:RRTcSpX3
But if chess is not a test of intelligenc3e, what is?

test 試金石 (判断などの)基準
intelligence 知性 
what is なにが試金石になるのだろうか 主節

Some people argued that the game of “Go” would be more appropriate.

some people ・・という人もいる
argue 他動詞 ・・・だと主張する
thatからappropriateまで argueのOとなる名詞節 ← 節はSとVを含む語の集まり
game that接中のS
would 「推量」かな
the A of B 同格 BというA
Go 碁
Appropriate 形容詞 適切な ふさわしい
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
72 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 23:42:57.15 ID:RRTcSpX3
Go is played on a larger board, and there are many more possibilities.

be played 受動態 プレーされる 遊ばれる
a larger board より広い盤で
possibility (指し手の)可能性 かな

Human Go players often say they are compelled to choose a move by instinct, not by calculation.

Human Go player 人間の碁打ち 主節のS
be compelled to do ・・・せざるをえない やむを得ず・・する
instinct 本能 ここでは直観ぐらいの意味かな
by instinct 副詞句 chooseを修飾
calculation 不可算名詞 計算 
ワンピ 861話冒頭で学ぶ英語 [無断転載禁止]©2ch.net
73 :名無しなのに合格[]:2017/04/05(水) 23:43:18.79 ID:RRTcSpX3
It seemed that computers would never have the creative intelligence to defeat a human Go champion.

It seemed that ・・のように思われた
have that節中のV
intelligence haveのO
to defeat a human Go champion intelligenceを修飾する形容詞句


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。