トップページ > 大学受験サロン > 2008年05月15日 > FNvGhcvs0

書き込み時間帯一覧

時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000012100005000000000009



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
最強無職日記3

書き込みレス一覧

日記3
22 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 05:51:40 ID:FNvGhcvs0
5/14
3h
日記3
23 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 06:52:14 ID:FNvGhcvs0
雑誌等の購買層は掲載されてる広告を見ればだいたいわかるが、
新聞の広告というのは酷い。バカ年寄目当てか
クソ江原のスピリチュアルに準ずるものしか載ってない。
昔の新聞の広告も一緒だったんだろうか。
日記3
24 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 06:58:51 ID:FNvGhcvs0
We can know the layer of buyers of newspaper if we look at advertisement
on it. It is hopeless. It depends only on follish old people or superstition people
and so on. I wonder old newspaper also put ridiculous advertisements.
日記3
25 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 07:00:32 ID:FNvGhcvs0
follishってなんやねんと言いたい
日記3
26 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 12:03:20 ID:FNvGhcvs0
英作だが、思考→日→英の癖をやめないと駄目だ。
思考→英を初めからやれとかほざく詐欺教材会社みたいなのがあるが
あれは間違いで、ある程度構文なんかは日本語を介して慣れないと無理。


日記3
27 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 12:12:41 ID:FNvGhcvs0
Though it is best to generate English from thought
without home language, that will not be realized because it has too ideal.
Moreover, its prhase often contains some sensational comacialism
propagandalized in order only to business.
日記3
28 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 12:17:00 ID:FNvGhcvs0
Because it is an ideal, it will not be actually felt though it is the best to generate English without the mother tongue from the idea.
Moreover, the phrase often contains commercial sensational some advertisements. It aimed only at the business.
エキサイト翻訳に勝てない
日記3
29 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 12:24:40 ID:FNvGhcvs0
The sence of money is dividened to relative sence and absolute.
日記3
30 :最強無職[sage]:2008/05/15(木) 12:25:36 ID:FNvGhcvs0
英語は疲れてくる。とにかく辞書を使わないで発想できる単語数を
増やしていくことか


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。