トップページ > 大学受験サロン > 2008年05月10日 > wgxiVB5W0

書き込み時間帯一覧

時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数00000000000002000020037216



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
ratio = 比率 ◆qqJCSPiQtM
retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM
同志社目指す人、何か質問ある?その2

書き込みレス一覧

同志社目指す人、何か質問ある?その2
516 :ratio = 比率 ◆qqJCSPiQtM [ratio=比率 ratio=比率]:2008/05/10(土) 13:12:25 ID:wgxiVB5W0
昨日は帰ってからPC1回も開かずに寝てしまった。
テスト毎回やってくれてる人、ごめん。
今日はちゃんとやります
同志社目指す人、何か質問ある?その2
518 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 13:53:26 ID:wgxiVB5W0
何の話?w
同志社目指す人、何か質問ある?その2
520 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 18:51:46 ID:wgxiVB5W0
>>519
イエス。十分すぎるほど十分です。
同志社目指す人、何か質問ある?その2
522 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 18:59:00 ID:wgxiVB5W0
>>521
将来英語関係の職に就くのなら別だけど、そうじゃないなら暗記でも十分だと思うな。
同志社では文法問題が独立して出題されるわけじゃなく、長文の中に埋め込まれてるだけだし。

同志社目指す人、何か質問ある?その2
525 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 21:13:07 ID:wgxiVB5W0
今日はちゃんとうpするよ
同志社目指す人、何か質問ある?その2
527 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 21:27:36 ID:wgxiVB5W0
最近補語の問題やたら増えたな

protect them (  ) cold
taking from the wilderness (  ) the wilderness offered
People began to come north from (  ) is called now Mexico

こんな感じのが長文2つで14個
同志社目指す人、何か質問ある?その2
529 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 21:45:12 ID:wgxiVB5W0
>>528
うん。
2つ目は
taking from the wilderness to the wilderness offered

the wildernessからthe wilderness offeredへ持っていくって感じでtoが入る。from A to B
同志社目指す人、何か質問ある?その2
532 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:11:15 ID:wgxiVB5W0
シス単テスト
333 - 358
0001 [purpose] for peaceful purposes/break the glass on purpose
0002 [behavior] study animal behavior
0003 [lack] lack of food
0004 [skill] learn basic skills
0005 [quality] the sound quality of the CD
0006 [environment] the natural environment
0007 [role] play an important role
0008 [attitude] a friend attitude toward Japanese
0009 [author] the author of the best seller
0010 [research] scientific research
0011 [opportunity] an opportunity to talk her
0012 [source] a source of information
0013 [disease] heart disease
0014 [shape] the shape of her nose/I'm in good shape today.
0015 [advantage] the advantage of being tall
0016 [method] a method of teaching English
0017 [habit] form the habit of getting up early
0018 [detail] remember details of the story
0019 [distance] make a long-distance call
0020 [crowd] gather a large crowd
0021 [clothes] Change your clothes.
0022 [instance] the best known instance/for instance
0023 [desire] a strong desire to be a singer
0024 [standard] the standard of living
0025 [technology] high technology
0026 [generation] the leader of the next generation
0027 [character] his true character
0028 [character] He's an odd character.
0029 [character] the characters of the novel
0030 [very] the very man I was looking for
0031 [order] order a book (  ) England
同志社目指す人、何か質問ある?その2
533 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:12:07 ID:wgxiVB5W0
>>530
熟語問題も「語法問題」として文法の問題集に必ず収録されてるけどな
そういうノリかと
同志社目指す人、何か質問ある?その2
536 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:22:07 ID:wgxiVB5W0
>>534
主語と動詞を含むか含まないかの違いだって聞いたことあるけど
構文は↓こんなの
It cost A to do〜
熟語は↓こんなの
hammer out , keep up with the Jones , all in one's mind
同志社目指す人、何か質問ある?その2
537 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:23:34 ID:wgxiVB5W0
Jonesesだった
同志社目指す人、何か質問ある?その2
538 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:25:57 ID:wgxiVB5W0
☆解説☆

0001 on purpose 「わざと、故意に」≒intentionally,deliberately
0002 behave oneself=行儀よくする
0003 lackを自動詞で使う場合、His attitude is lacking in warmth.のようにinを補う。
0005 quality=質 quantity=量
0007 play a role = play a part
0011 opportune=適切な;タイムリーな 例:an opportune moment=ちょうどよいとき
0015 take advantage of A = Aを利用する
0018 in detail=詳細に、詳しく
0019 distant=遠い、離れた
0022 for instance=例えば = for example
0023 desirable = 望ましい It's desirable for you to go there. そこへ行くのが望ましい。
0026 generate=〜を発生させる、生み出す
0027 characterには「文字」の意味がある。これはかなり大切なので覚えておこう。
   "Chinese characters" =漢字

解答
order a book from
・彼の本当の性格
・彼は変わったやつだ。
・その小説の登場人物
・まさに私が探していた人
・イギリスから本を取り寄せる

同志社目指す人、何か質問ある?その2
541 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:32:53 ID:wgxiVB5W0
>>539
俺もそれが心配だった時期があった。
意訳のしすぎで減点されないかって。
だから、直訳しすぎず意訳しすぎずを保ってたけど

でもある程度はやっぱ意訳も必要。
たとえば
Though our talk continued all through the night, we couldn't reach the conclusion.
私達の会話は一晩中続いたが、結論に達することはできなかった。



私達は一晩中話し合ったが、〜

って訳した方が自然でしょ。これくらいならやった方がいいと思います。
同志社目指す人、何か質問ある?その2
544 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 22:56:00 ID:wgxiVB5W0
>>542
やっぱ自分で英語のものを読んでくのって結構楽しいよ

>>543
即ゼミでおkです
シス単だって強要してるわけじゃないし。
同志社目指す人、何か質問ある?その2
546 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 23:03:28 ID:wgxiVB5W0
>>545
っていうか、俺の高校は
現役で5割が国公立行くくらいのレベルだったけど(宮廷以上は240人中30人くらい)
塾・予備校に通ってる人は7〜8割だった。


だから俺の感覚では受験生はレベルとか関係なく7〜8割の人が予備校とかに通ってるイメージがある。
同志社目指す人、何か質問ある?その2
550 :retreat = 退く ◆qqJCSPiQtM [retreat=退く]:2008/05/10(土) 23:30:55 ID:wgxiVB5W0
>>548
それは凄いね。
俺の高校も塾行かずにZ会とか真剣ゼミやってた人いた

>>549
うん。早稲田下位学部蹴ってる人2人知ってる
>>8にも書いたけど、俺も一応そうです。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。