トップページ > 自作PC > 2012年07月06日 > nM0BgRNY

書き込み順位&時間帯一覧

125 位/2466 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000000100067



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
忍法帖【Lv=2,xxxP】
成人向け推奨テンプレ
親日外国人様向け推奨テンプレ
Socket774
!ninjaしたいやつはここでござる47
【今日のアキバ】秋葉原情報【Part808】
【今日のアキバ】秋葉原情報【Part807】

書き込みレス一覧

!ninjaしたいやつはここでござる47
113 : 忍法帖【Lv=2,xxxP】 [sage]:2012/07/06(金) 19:29:46.37 ID:nM0BgRNY
1234567890
【今日のアキバ】秋葉原情報【Part808】
4 :成人向け推奨テンプレ[sage]:2012/07/06(金) 23:31:26.49 ID:nM0BgRNY
ようこそ、嫌がる子も潮を吹いちゃう魔境秋葉原に!

特価品情報からTwitter的独り言、現地実況、現地撮影まで幅広く、
ショップ、痛車、駐車場、飲食店、ヲタ論議、気象、交通情報、行列、
捕物、ぬこ、戦利品、盗撮目撃報告、風俗、時事談義、なんでもあり!

テンプレ等 は>>2-20も

現地で迷ったら、ガイドしおり〜♪がお口のみで御奉仕します♪御主人様!
【今日のアキバ】秋葉原情報【Part808】
8 :親日外国人様向け推奨テンプレ[sage]:2012/07/06(金) 23:33:23.22 ID:nM0BgRNY
Maid cafe, which have gained fame thanks to how their service attracts the hearts of otaku who tend not to have many opportunities to mix with women, have now become a sightseeing attraction in Akihabara.
メイドたちの接客が女性と交際する機会が少ないオタクの心をくすぐるという触れ込みで話題となったメイドカフェは、今や秋葉原の観光の呼び物となりました。

Girls in French maid outfits pose for cameras as they hand out flyers and vie for attention with wannabe pop idols and loudspeakers bellowing out the latest deals to be had on electronics.
フレンチ風のメイド服を着た女の子がチラシを配りながらカメラに向かって注目を浴びようとポーズを取る。そして、ポップアイドル願望の女の子や、最新のお買い得製品の情報をがなりたてる拡声器と競い合っている。

Waitresses dressed in maid uniform from an age when husbands in Japan used to be dominant at home, wearing white katyusha (hair bands) and costumes with white aprons welcome guests by saying, "Welcome home, master!"
日本が亭主関白だった時代のように、白いカチューシャと白いエプロンを身につけたメイド姿のウエートレスが、店に入ってくるお客に「お帰りなさいませ、ご主人様!」と言って迎えてくれる。

Of course, if you are feeling a little more adventurous, you could head for a maid cafe to be doted on by young waitresses dressed in anime-inspired frilly French maid outfits who look like they have fallen straight from a page of manga.
もちろん、少し冒険したい人には、メイドカフェに向かい、漫画のページから直接抜け出てきたように見える、アニメ風のフレンチフリルのメイド服を着た若いウエートレスに溺れることができる。

Akihabara is well known as an electronics quarter and for Japanese pop culture such as anime, game shops and maid cafes.
秋葉原はアニメやゲーム店、メイド喫茶など日本のポップカルチャーの街として、そして電気街でも有名だ。

The maid represents Akihabara's otaku culture.
そのメイドは秋葉原のオタク文化を表している。

【今日のアキバ】秋葉原情報【Part808】
9 :親日外国人様向け推奨テンプレ[sage]:2012/07/06(金) 23:34:10.37 ID:nM0BgRNY
オタク
anorak〔自分の興味があることだけに没頭し、ファッション・センスのない社会適応能力に欠ける人間を称する言葉
◆【語源】アノラックを着て駅のホームの端でどんな天候でも長時間座っている列車マニアの姿から〕
otaku〈日〉〔日本製アニメや漫画などの熱心なファン〕

The term otaku was born 20-odd years ago because young men who were not good at conversation spoke to others saying "Otaku wa ... " (literally meaning "Your house is... ," but also expresses a slightly distant way of saying "you.").
「オタク」という言葉が誕生したのは20数年前で、話下手な若者がほかの人に話すとき「オタクは…(言葉の意味は「あなたの家」だが、「あなた」の少し距離を置いた言い方である)」をよく使うことからだといわれる。

Stickling for detail and fond of collecting, their characteristics are similar to the "mania" person (maniac), but the word comes from the fact that they say the words, "Otaku wa..." (And how about you?...) when speaking to others.
詳細にこだわる、収集癖があるなど、その特性はマニアと似ているが、相手を「おたくは…」と言うことからこう呼ばれる。

An otaku is an obsessive hobbyist and generally, the image of these people is one of socially dysfunctional individuals, gloomy, unkempt and possibly with a Lolita complex.
オタクは一つの趣味に極端に執着していて、一般的に社交下手な人間で、ネクラ、ださい外見、そしてたぶんロリコンというイメージである。

The appearance and behavior of otaku can sometimes give the impression to people that they are potential sex criminals.
オタクの外見と行動は、時として性犯罪者予備軍という印象さえ与える。

Otaku are also not popular among women.
オタクはやはり女性に好かれない。

【今日のアキバ】秋葉原情報【Part808】
11 :Socket774[sage]:2012/07/06(金) 23:37:52.91 ID:nM0BgRNY
しおり〜♪
帰宅途中で遭遇したイベント会場の七夕の短冊に
安産 五体満足 と書いてきたよ。
【今日のアキバ】秋葉原情報【Part807】
968 :Socket774[sage]:2012/07/06(金) 23:50:23.89 ID:nM0BgRNY
>>963
誰でも10代の頃は、原理主義的な“純粋まっすく君”だから、
そういうのがいても当然だが、
ただ、この板は年齢層が高いから、そういうのは少数派なんだかな。
【今日のアキバ】秋葉原情報【Part808】
16 :Socket774[sage]:2012/07/06(金) 23:58:17.71 ID:nM0BgRNY
そう、原理主義的な“純粋まっすく君”には、スルー能力がないから、
第三者から見て、どんでもいい論争を引き起こし、荒れてしまう。

この板は、それとは対照的に細かい事を気にしない“おっさん”が多いのは救いだが。


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。