- ゆっくりしていってね!!!のガイドライン ★210 [無断転載禁止]©2ch.net
77 :水先案名無い人[sage]:2016/08/18(木) 00:52:14.86 ID:5JDz1Hf60 - 日本国憲法第27条の
「勤労の義務」は 英語原文の意図的な誤訳である。 Article 27. All people shall have the right and the obligation to work. 「work」に「勤労」の意味は無い。 当時の社会党がねじ込んだもので、 「行動」と訳すのが正確。 〇Standards for wages, hours, rest and other working conditions shall be fixed by law. このねじ込みのせいで、 「working conditions 」を「勤労条件」と訳すことになってしまった。 ちなみに 「All people」は 「All of the people」とは異なり 皇室も含まれる。
|
|