- スパロボ図鑑 1616冊目
793 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 11:56:06 ID:gJ2DGJ2x - >>792
「ただしマナバーンは生じない」みたいな説明文があったような ……しかし何で誰も止めなかったんだろうなあ。 ネクロとかと違って露骨にヤバいだろ。
|
- スパロボ図鑑 1616冊目
802 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 12:10:42 ID:gJ2DGJ2x - 【マナバーン】MtG
ターン終了時に余ったマナが自分のダメージになるルール。 毎ターン手札から一枚だけ出せる土地カードによってマナを生産し、呪文を行使する、というのがMtGにおける最も基本的なコストの概念となる。 よって土地をはじめとするマナ基盤の増強及びマナ量のブーストは、極めてシンプルだが効果的な戦術と言える。 が、計算ミスなどで使い切れなくなったりするとマナバーンを起こす。このこともあって、基盤ではなく量を増やすタイプは無限にマナを消費できるX火力で決めることも多い。 ダメージとしてはたかが知れているのだが、全国大会で勝敗を分けたりもするので侮れない。
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
127 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 20:30:16 ID:gJ2DGJ2x - >>104
奈良梨取考と鏡はトラウマ
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
165 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 21:01:29 ID:gJ2DGJ2x - >>155
・日本軍が無理やり連れ去って〜というのが常識的に考えて無理ありすぎ ・当時の韓国政府が娼婦として公認してた書類が韓国側に残ってる ・自称「慰安婦にされた人」の証言がころころ変わる こんな感じなんだっけ? ちゃんと検証しようにも「どうせどの国も日本の味方」っつって国際法廷には出ないんだよね。
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
209 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 21:20:43 ID:gJ2DGJ2x - 韓国ネタといえば、向こうのテレビ番組の、
「外国で悪いことをしたら日本人のフリをするんだ」 「スミマセ〜ンwwwwwww」 「小さな愛国心ですね」 とかゴールデンタイムで放送したらどうなるんだろうな。 【日本】 概ね勤勉にして寛容だがしばしば理解の斜め上を行く、という印象らしい。 宗教観とかお台場ガンダムとか料理にやたら研鑽と研究を重ねるとか。 やたら高い物価と習得が難しい言語を除けば世界一観光に向いた国とのこと。 イスラム教徒曰く、「豚骨ラーメンとカツ丼は悪魔だ。あんなもの出されたら食わずにはいられない」
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
221 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 21:24:58 ID:gJ2DGJ2x - >>215
深入り云々以前に、クトゥルフ世界ってどこで何やってもろくな目に会わんような……
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
250 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 21:37:03 ID:gJ2DGJ2x - >>243
「ここは日本の神様の管轄だろうから」ってあながち冗談でもないのか。
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
272 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 21:45:56 ID:gJ2DGJ2x - 【イギリス料理】
・煮込む ・揚げる ・焼く ・塩胡椒、もしくはビネガーを掛ける 以上。 いやまあ一応、一応パイとかあるし紅茶は凄いが。 別にコンセプトが悪いのではなく、色々と雑なのである。 クソ不味いと有名なフィッシュアンドチップスも、新しい油で適度な衣をつけ揚げ加減が適切なら充分美味しい。
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
287 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 21:51:30 ID:gJ2DGJ2x - >>268
レジンキャストミルク?
|
- スパロボ図鑑 1617冊目
397 :それも名無しだ[sage]:2010/08/05(木) 23:51:05 ID:gJ2DGJ2x - >>386
日本においてはそういう「意味を保つ」翻訳において最強の武器があるんだよなあ。 【ルビ】 基本的に、表音文字と表意文字の両方を同時に扱う言語=日本語の文献にしか存在しない。 元は難読漢字のための振り仮名なのだが、翻訳関係では非常に便利。 発音と意味の両方を同時に伝えることができるのである。 この場合、つらぬき丸と書いてスティングとルビ振るのが無難だろう。 余談だがアンサラー→応報丸は神がかった訳だと思う。 また翻訳でなくとも、文章表現において極めて有用。オサレ、厨二呼ばわりされることもままあるが。 そういうことをすると他言語に翻訳するときに非常に苦労することになる。
|