- 【話題】スクエニ「CoD:MW2は、音声が母国語でないと指示の半分も聞き取れない。我々の判断は正しい」
575 :名前は開発中のものです[sage]:2009/12/27(日) 05:13:06 ID:tUlNmCwZ - 知ってのとおり、字幕は実際の台詞の約1/3の情報量と言われている。
なので、一般的に字幕では大幅な意訳を行う。 特にコメディやスラップスティックでは深刻で たとえばチャーリーシーンのホット・ショットは ギャグの多くが日本人に理解できる形で差し替えられた。 結局、英語が理解できないのに通ぶって字幕を楽しむ人は 実際の内容の1/3でさらに意訳された偽者をありがたがっている人であり、 一言で言えば、脳の病気。
| - 【業界】 『マリオ』が大ヒット中でも笑えないWiiのヤバい現実
191 :名前は開発中のものです[sage]:2009/12/27(日) 05:18:44 ID:tUlNmCwZ - >初週に約3万5,000本しか売れず
そんなに売れてのかっ! 360のソフトを見てみろ。初週3万5000本も売れたら大ヒットだぞ^^
|
|