- 【都内】薄型PS3予約情報スレ
990 :名前は開発中のものです[sage]:2009/08/24(月) 16:27:50 ID:8ZUzmRba - このたびは、Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。
取引先からの最新情報により、ご予約いただいている下記の商品の発売日が変更されたことがわかりました。 それに伴いご注文の発送予定日が変更となりましたことをあらかじめお知らせいたします。 "PlayStation 3(120GB) チャコール・ブラック(CECH-2000A)" だってさ!
|
- 【都内】薄型PS3予約情報スレ
992 :名前は開発中のものです[sage]:2009/08/24(月) 16:32:03 ID:8ZUzmRba - 嘘じゃない!
いたずらかと思ったがちゃんと注文番号が記載されてたw でも、誰もそんな記載をしていなくて半信半疑ww 他にAmazonで予約したヤツいたら メール来たか教えてくれ!!
|
- 【都内】薄型PS3予約情報スレ
994 :名前は開発中のものです[sage]:2009/08/24(月) 16:34:10 ID:8ZUzmRba - English follows Japanese ( 文章の最後に英語で同様のご案内がございます)
このたびは、Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。 取引先からの最新情報により、ご予約いただいている下記の商品の発売日が変更されたことがわかりました。 それに伴いご注文の発送予定日が変更となりましたことをあらかじめお知らせいたします。 "PlayStation 3(120GB) チャコール・ブラック(CECH-2000A)" ※ご留意点 今回の商品と同一の注文番号で他にご注文商品がある場合は、発送のご用意が出来た商品から 順次発送させていただきます。なお、この場合商品の発送まで数日程度お時間がかかる場合がございます のであらかじめご了承ください。また、在庫のある商品を先に発送させていただくことによる追加の 配送料および手数料の請求はありませんのでご安心ください。 English: We have learned that there has been a delay with some of the item(s) in your order indicated above. When your order is shipped you will receive an e-mail message confirming the date, contents and method of shipment. As per our standard policy, we do not charge you for items until they enter the shipping process, so you will not be charged for this item until it is available and we have shipped it to you. Amazon.co.jpのまたのご利用をお待ちしております。 誠に申し訳ございませんが、こちらのEメールは配信専用のアドレスとなっておりますため、 お問い合わせ等のメッセージを受け付けることができません。恐れ入りますが、ご不明な点は、 下記のURLからカスタマーサービスにEメールでお問い合わせください。 http://www.amazon.co.jp/contact-us/ Amazon.co.jp カスタマーサービス部門 ================ http://www.amazon.co.jp
|
- 【都内】薄型PS3予約情報スレ
1000 :名前は開発中のものです[sage]:2009/08/24(月) 16:51:06 ID:8ZUzmRba - 他にAmazonで予約したヤツいないのか?
昨日このメール来ていろいろ検索したけど 誰も書いていないww まさか俺だけ? 価格下がった時に一度キャンセルしてまた注文したから・・とか? そんなコトないよな・・・
|