トップページ > 同人ゲーム > 2016年03月16日 > TwdSGYAh

書き込み順位&時間帯一覧

23 位/405 ID中時間01234567891011121314151617181920212223Total
書き込み数0000000000000000000120003



使用した名前一覧書き込んだスレッド一覧
名無しさん@お腹いっぱい。
犬と猫総合スレ 34 [転載禁止]©2ch.net
[転載禁止] 【冠を持つ神の手】小麦畑34【ダンス・マカブル】©2ch.net
Ruina 廃都の物語 七十三世 [無断転載禁止]©2ch.net

書き込みレス一覧

犬と猫総合スレ 34 [転載禁止]©2ch.net
472 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2016/03/16(水) 19:54:08.30 ID:TwdSGYAh
>>470
調べてみたら微妙に違うような…

***以下引用***

 It rains cats and dogs. 「土砂ぶりの雨が降る」
直訳は「ネコと犬の雨降りだ」。  
例文: It's raining cats and dogs. It's thundering, too.
     土砂降りの雨が降っている。 雷も聞こえる。

もっとも知られている英語の慣用句の1つ。 しかしその起源は不明です。

語源として(1)古フランス語の「滝」を意味する  catdoupe  (2) 急な土砂降りで逃げ惑うロンドンの野良犬・野良猫の姿 (3) ネコが天気に影響を及ぼすという北欧神話 の3つがあるようですが, 今1つ説得力がありません。 

単純に土砂降りの雨の音が犬とネコがケンカしている様にたとえられたするのが起源として一番説得力がありそうです。

なお英語以外のヨーロッパの諸言語では悪天候を「犬の天気」と言うようです。
[転載禁止] 【冠を持つ神の手】小麦畑34【ダンス・マカブル】©2ch.net
922 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2016/03/16(水) 20:39:10.22 ID:TwdSGYAh
>>921
え、あれ試合で斬られた時の土産の鳥のことだろ
とずっと思ってた
Ruina 廃都の物語 七十三世 [無断転載禁止]©2ch.net
410 :名無しさん@お腹いっぱい。[sage]:2016/03/16(水) 20:57:25.91 ID:TwdSGYAh
>>409
それなら信長の野望覇王伝で良くないか
DSダウンロードにあったと思う


※このページは、『2ちゃんねる』の書き込みを基に自動生成したものです。オリジナルはリンク先の2ちゃんねるの書き込みです。
※このサイトでオリジナルの書き込みについては対応できません。
※何か問題のある場合はメールをしてください。対応します。